Verse 4

When the LORD saw that he turned aside to look, God called to him out of the bush and said, 'Moses, Moses!' And Moses replied, 'Here I am.'

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Da Herren så at han kom for å se, ropte Gud til ham fra midten av tornebusken og sa: 'Moses, Moses!' Og han svarte: 'Her er jeg, Herre.'

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Da Herren så at han snudde seg for å se, ropte Gud til ham fra midt i tornebusken og sa: "Moses, Moses". Og han svarte: "Her er jeg."

  • Norsk King James

    Når Herren så at han snudde seg for å se, ropte Gud til ham fra midten av busken og sa: Moses, Moses! Og han sa: Her er jeg.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da Herren så at han nærmet seg for å se, ropte Gud midt fra tornebusken: "Moses, Moses!" Og han svarte: "Her er jeg!"

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Da Herren så at han kom for å se, ropte Gud til ham fra tornebusken og sa: Moses, Moses! Og han svarte: Her er jeg.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Da Herren så at han gikk bort for å se, ropte Gud til ham midt ut av busken og sa: Moses, Moses. Og han svarte: Her er jeg.

  • o3-mini KJV Norsk

    Da Herren så at han gikk bort for å se, kalte Gud på ham fra busken og sa: 'Moses, Moses.' Han svarte: 'Her er jeg.'

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Da Herren så at han gikk bort for å se, ropte Gud til ham midt ut av busken og sa: Moses, Moses. Og han svarte: Her er jeg.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Da Herren så at Moses kom bort for å se nærmere på det, ropte Gud til ham fra midten av busken: «Moses, Moses!» Og han svarte: «Her er jeg.»

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Da Herren så at han kom for å se, ropte Gud til ham fra midten av busken og sa: ”Moses! Moses!” Han svarte: ”Her er jeg.”

  • Original Norsk Bibel 1866

    Der Herren saae, at han gik hen til at see, da raabte Gud til ham midt af Tornebusken og sagde: Mose! Mose! og, han sagde: See, her er jeg.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And when the LORD saw that he turned aside to see, God called unto him out of the midst of the bush, and said, Moses, Moses. And he said, Here am I.

  • KJV 1769 norsk

    Da Herren så at han gikk bort for å se det, ropte Gud til ham midt ut av busken og sa: «Moses, Moses.» Og han svarte: «Her er jeg.»

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And when the LORD saw that he turned aside to see, God called to him out of the midst of the bush, and said, Moses, Moses. And he said, Here I am.

  • King James Version 1611 (Original)

    And when the LORD saw that he turned aside to see, God called unto him out of the midst of the bush, and said, Moses, Moses. And he said, Here am I.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Da Herren så at han kom bort for å se, ropte Gud til ham fra tornebusken og sa: "Moses! Moses!" Han svarte: "Her er jeg."

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Da Herren så at han vendte seg bort for å se, ropte Gud til ham fra midt i busken og sa: «Moses, Moses,» og han svarte: «Her er jeg.»

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Da Herren så at han gikk nærmere for å se, ropte Gud til ham fra midten av busken og sa: Moses, Moses. Og han svarte: Her er jeg.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Da Herren så at han kom for å se, ropte Gud til ham fra busken og sa: «Moses, Moses.» Og han svarte: «Her er jeg.»

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And whe the Lorde sawe that he came for to see, he called vnto him out of the bush and sayde: Moses Moses And he answered: here am I.

  • Coverdale Bible (1535)

    Whan the LORDE sawe, that he wente his waye to se, God called vnto him out of the bush, and sayde: Moses, Moses. He answered: Here am I.

  • Geneva Bible (1560)

    And when the Lord sawe that he turned aside to see, God called vnto him out of the middes of the bush, and said, Moses, Moses; he answered, I am here.

  • Bishops' Bible (1568)

    And when ye Lorde sawe that he came for to see, God called vnto him out of the middes of the busshe, & sayde: Moyses, Moyses? And he answered, here am I.

  • Authorized King James Version (1611)

    And when the LORD saw that he turned aside to see, God called unto him out of the midst of the bush, and said, Moses, Moses. And he said, Here [am] I.

  • Webster's Bible (1833)

    When Yahweh saw that he turned aside to see, God called to him out of the midst of the bush, and said, "Moses! Moses!" He said, "Here I am."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and Jehovah seeth that he hath turned aside to see, and God calleth unto him out of the midst of the bush, and saith, `Moses, Moses;' and he saith, `Here `am' I.'

  • American Standard Version (1901)

    And when Jehovah saw that he turned aside to see, God called unto him out of the midst of the bush, and said, Moses, Moses. And he said, Here am I.

  • Bible in Basic English (1941)

    And when the Lord saw him turning to one side to see, God said his name out of the tree, crying, Moses, Moses. And he said, Here am I.

  • World English Bible (2000)

    When Yahweh saw that he turned aside to see, God called to him out of the midst of the bush, and said, "Moses! Moses!" He said, "Here I am."

  • NET Bible® (New English Translation)

    When the LORD saw that he had turned aside to look, God called to him from within the bush and said,“Moses, Moses!” And Moses said,“Here I am.”

Referenced Verses

  • Deut 33:16 : 16 With the choicest gifts of the earth and its fullness, and with the favor of Him who dwelt in the burning bush. May these rest on the head of Joseph, on the crown of the prince among his brothers.
  • 1 Sam 3:4 : 4 Then the Lord called to Samuel, and he answered, "Here I am!"
  • 1 Sam 3:6 : 6 The Lord called Samuel again. Samuel got up, went to Eli, and said, "Here I am, for you called me." But Eli said, "I did not call, my son. Go back and lie down."
  • 1 Sam 3:8 : 8 The Lord called Samuel a third time, and he got up and went to Eli, saying, "Here I am, for you called me." Then Eli realized that the Lord was calling the boy.
  • 1 Sam 3:10 : 10 The Lord came, stood there, and called as he had before: "Samuel! Samuel!" And Samuel said, "Speak, for your servant is listening."
  • Ps 62:11 : 11 Do not trust in extortion or put vain hope in stolen goods; though your riches increase, do not set your heart on them.
  • Acts 9:4 : 4 He fell to the ground and heard a voice saying to him, "Saul, Saul, why are you persecuting Me?"
  • Acts 10:3 : 3 One afternoon, about three o’clock, he clearly saw in a vision an angel of God coming to him and saying, 'Cornelius.'
  • Acts 10:13 : 13 Then a voice said to him, 'Rise, Peter, kill and eat.'
  • Gen 22:1 : 1 After these events, God tested Abraham and said to him, 'Abraham!' And he replied, 'Here I am.'
  • Gen 22:11 : 11 But the angel of the LORD called to him from heaven, 'Abraham! Abraham!' And he replied, 'Here I am.'
  • Gen 46:2 : 2 God spoke to Israel in visions during the night, calling, 'Jacob, Jacob!' And he replied, 'Here I am.'