Verse 6
So the Israelites stripped off their ornaments at Mount Horeb.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så tok Israels barn av seg smykkene sine.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Israels barn tok av seg smykkene ved fjellet Horeb.
Norsk King James
Og Israels barn tok av seg smykkene ved fjellet Horeb.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så la Israels barn av seg sine smykker fra fjellet Horeb.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Israels barn la bort sine smykker fra Horeb-fjellet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Israels barn tok av seg sine smykker ved Horebs fjell.
o3-mini KJV Norsk
Og Israels barn tok av seg prydgjenstandene ved Horeb-fjellet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Israels barn tok av seg sine smykker ved Horebs fjell.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da tok israelittene av sine smykker ved Horebs fjell.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så Israels barn la av seg sine smykker ved Horebs fjell.
Original Norsk Bibel 1866
Saa aflagde Israels Børn deres Prydelse, fra det Bjerg Horeb.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the children of Israel stripped themselves of their ornaments by the mount Horeb.
KJV 1769 norsk
Og Israels barn tok av seg sine smykker ved fjellet Horeb.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the children of Israel stripped themselves of their ornaments by Mount Horeb.
King James Version 1611 (Original)
And the children of Israel stripped themselves of their ornaments by the mount Horeb.
Norsk oversettelse av Webster
Israels barn tok av seg smykkene fra Horeb og framover.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da tok Israels barn av seg sine smykker ved fjellet Horeb.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Israels barn tok av seg smykkene fra fjellet Horeb og utover.
Norsk oversettelse av BBE
Så Israels barn tok av seg smykkene ved Horeb-fjellet og tok dem ikke på igjen.
Tyndale Bible (1526/1534)
And the childern of Israel layde their goodly raymet from them eue vnder the mount Horeb.
Coverdale Bible (1535)
So the children of Israel laied their goodly araye from the, euen before the mount Horeb.
Geneva Bible (1560)
So the children of Israel layed their good raiment from them, after Moses came downe from the mount Horeb.
Bishops' Bible (1568)
And the children of Israel layde their goodly rayment from them, euen by the mount Horeb.
Authorized King James Version (1611)
And the children of Israel stripped themselves of their ornaments by the mount Horeb.
Webster's Bible (1833)
The children of Israel stripped themselves of their jewelry from Mount Horeb onward.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the sons of Israel take off their ornaments at mount Horeb.
American Standard Version (1901)
And the children of Israel stripped themselves of their ornaments from mount Horeb onward.
Bible in Basic English (1941)
So the children of Israel took off their ornaments at Mount Horeb, and did not put them on again.
World English Bible (2000)
The children of Israel stripped themselves of their jewelry from Mount Horeb onward.
NET Bible® (New English Translation)
So the Israelites stripped off their ornaments by Mount Horeb.
Referenced Verses
- Exod 33:4 : 4 When the people heard this bad news, they mourned, and no one put on any ornaments.
- Jer 2:19 : 19 Your own wickedness will discipline you; your backslidings will rebuke you. Consider and see how evil and bitter it is for you to forsake the LORD your God and to have no fear of me,” declares the Lord, the LORD Almighty.
- Exod 32:3 : 3 So all the people took off the gold earrings that were in their ears and brought them to Aaron.