Verse 28

Moses was there with the LORD for forty days and forty nights. He did not eat any bread or drink any water, and he wrote on the tablets the words of the covenant—the Ten Commandments.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Moses ble der hos Herren i førti dager og førti netter. Han spiste ikke brød og drakk ikke vann. Han skrev ned på tavlene paktsbetingelsene, de ti bud.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og han var der med Herren i førti dager og førti netter; han spiste ikke brød og drakk ikke vann. Og han skrev på tavlene paktsordene, de ti bud.

  • Norsk King James

    Og han var der med Herren i førti dager og førti netter; han hverken spiste brød eller drakk vann. Og han skrev på tavlene paktens ord, de ti bud.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Han var der med Herren i førti dager og førti netter; han hverken spiste brød eller drakk vann. Og han skrev på tavlene paktens ord, de ti bud.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Moses var der sammen med Herren i førti dager og førti netter. Han spiste ikke brød og drakk ikke vann. Han skrev på tavlene paktsordene, de ti bud.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Han ble der med Herren i førti dager og førti netter; han verken spiste brød eller drakk vann, og han skrev på tavlene paktens ord, de ti bud.

  • o3-mini KJV Norsk

    Han var sammen med HERREN i førti dager og førti netter; han spiste ikke brød og drakk ikke vann. Og han skrev ned paktens ord, de ti bud, på tavlene.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Han ble der med Herren i førti dager og førti netter; han verken spiste brød eller drakk vann, og han skrev på tavlene paktens ord, de ti bud.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Moses var der hos Herren i førti dager og førti netter. Han spiste ikke brød og drakk ikke vann, og han skrev på tavlene paktens ord, de ti ordene.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Moses var der hos Herren i førti dager og førti netter. Verken brød spiste han eller vann drakk han. Han skrev på tavlene paktens ord, de ti bud.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og han var der hos Herren fyrretyve Dage og fyrretyve Nætter, han aad ikke Brød og drak ikke Vand; og han skrev i Tavlerne Pagtens Ord, de ti Bud

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And he was there with the LORD forty days and forty nights; he did neither eat bread, nor drink water. And he wrote upon the tables the words of the covenant, the ten commandments.

  • KJV 1769 norsk

    Og han var der med Herren i førti dager og førti netter; han verken spiste brød eller drakk vann. Og han skrev på tavlene ordlyden av pakten, de ti bud.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And he was there with the LORD forty days and forty nights; he neither ate bread nor drank water. And he wrote on the tablets the words of the covenant, the Ten Commandments.

  • King James Version 1611 (Original)

    And he was there with the LORD forty days and forty nights; he did neither eat bread, nor drink water. And he wrote upon the tables the words of the covenant, the ten commandments.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Han var der med Herren i førti dager og førti netter; han spiste ikke brød og drakk ikke vann. Han skrev på tavlene paktens ord, de ti bud.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Han ble der hos Herren i førti dager og førti netter, han spiste ikke brød og drakk ikke vann, og han skrev på tavlene paktsordene, de ti bud.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Så var han der hos Herren i førti dager og førti netter; han spiste ikke brød og drakk ikke vann. Og han skrev på tavlene ordet av pakten, de ti bud.

  • Norsk oversettelse av BBE

    I førti dager og netter var Moses der med Herren, uten mat eller drikke. Og han skrev på steinene ordene i pakten, de ti forskriftene.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And he was there with the Lorde.xl. dayes ad.xl. nyghtes, ad nether ate bred nor dronke water. And he wrote in the tables the wordes of the couenaunt: euen ten verses.

  • Coverdale Bible (1535)

    And he was there with the LORDE fourtye dayes and fourtye nightes, and ate no bred, and dranke no water. And he wrote in the tables the wordes of the couenaut, euen ten verses.

  • Geneva Bible (1560)

    So hee was there with the Lorde fourtie dayes and fourtie nights, and did neither eat bread nor drinke water: and hee wrote in the Tables the wordes of the couenant, euen the tenne commandements.

  • Bishops' Bible (1568)

    And he was there with the Lorde fourtie dayes and fourtie nyghtes, and dyd neither eate bread, nor drinke water: and he wrote vpon the tables the wordes of the couenaunt, euen ten commaundementes.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ And he was there with the LORD forty days and forty nights; he did neither eat bread, nor drink water. And he wrote upon the tables the words of the covenant, the ten commandments.

  • Webster's Bible (1833)

    He was there with Yahweh forty days and forty nights; he neither ate bread, nor drank water. He wrote on the tablets the words of the covenant, the ten commandments.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And he is there with Jehovah forty days and forty nights; bread he hath not eaten, and water he hath not drunk; and he writeth on the tables the matters of the covenant -- the ten matters.

  • American Standard Version (1901)

    And he was there with Jehovah forty days and forty nights; he did neither eat bread, nor drink water. And he wrote upon the tables the words of the covenant, the ten commandments.

  • Bible in Basic English (1941)

    And for forty days and forty nights Moses was there with the Lord, and in that time he had no food or drink. And he put in writing on the stones the words of the agreement, the ten rules of the law.

  • World English Bible (2000)

    He was there with Yahweh forty days and forty nights; he neither ate bread, nor drank water. He wrote on the tablets the words of the covenant, the ten commandments.

  • NET Bible® (New English Translation)

    So he was there with the LORD forty days and forty nights; he did not eat bread, and he did not drink water. He wrote on the tablets the words of the covenant, the ten commandments.

Referenced Verses

  • Exod 34:1 : 1 The LORD said to Moses, "Cut two stone tablets like the first ones, and I will write on these tablets the same words that were on the first tablets you broke."
  • Deut 4:13 : 13 He declared to you His covenant, which He commanded you to keep—the Ten Commandments—and He wrote them on two stone tablets.
  • Exod 24:18 : 18 Moses entered the cloud as he went up the mountain, and he stayed on the mountain for forty days and forty nights.
  • Exod 31:18 : 18 When the LORD finished speaking with Moses on Mount Sinai, he gave him the two tablets of the testimony, tablets of stone inscribed by the finger of God.
  • Exod 32:16 : 16 The tablets were the work of God, and the writing was the writing of God, engraved on the tablets.
  • Deut 9:9 : 9 When I went up the mountain to receive the stone tablets, the tablets of the covenant that the LORD had made with you, I stayed on the mountain forty days and forty nights. I did not eat bread or drink water.
  • Deut 9:18 : 18 Then I fell down before the LORD as I had done before, for forty days and forty nights. I ate no bread and drank no water because of all the sin you had committed, doing what was evil in the LORD's sight and provoking him to anger.
  • Deut 9:25 : 25 So I fell down before the LORD for forty days and forty nights, just as I had done before, because the LORD had said he would destroy you.
  • Deut 10:2-4 : 2 I will write on the tablets the words that were on the first tablets, which you broke, and you shall put them inside the ark. 3 So I made an ark of acacia wood, and I cut two stone tablets like the first ones. Then I went up the mountain carrying the two tablets in my hands. 4 The LORD wrote on the tablets, just as He had done the first time, the Ten Commandments that He had proclaimed to you from the fire on the mountain on the day of the assembly. Then the LORD gave them to me.
  • 2 Cor 3:7 : 7 If the ministry of death, carved in letters on stone, came with such glory that the Israelites could not look intently at Moses’ face because of its glory, which was passing away,