Verse 30
When Aaron and all the Israelites saw Moses, his face was radiant, and they were afraid to come near him.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da Aron og alle Israels barn så Moses, så de at huden i ansiktet hans skinte, og de var redde for å komme nær ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Når Aron og alle Israels barn så Moses, og se, hans ansiktshud strålte, ble de redde for å komme nær ham.
Norsk King James
Og da Aron og alle Israels barn så Moses, se, huden i ansiktet hans skinte; og de var redde for å nærme seg ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da Aron og alle Israels barn så Moses, strålte huden i ansiktet hans, og de fryktet å komme nær ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da Aron og hele Israels folk så Moses, strålte ansiktshuden hans. De var redd for å nærme seg ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Når Aron og hele Israels folk så Moses, se, da skinte huden i hans ansikt, og de våget ikke å komme nær ham.
o3-mini KJV Norsk
Da Aron og alle Israels barn så Moses, la de merke til at ansiktet hans strålte, og de ble redde for å nærme seg ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Når Aron og hele Israels folk så Moses, se, da skinte huden i hans ansikt, og de våget ikke å komme nær ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da Aron og hele Israel så Moses, og så at huden i ansiktet hans skinte, var de redde for å nærme seg ham.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da Aron og alle Israels barn så Moses, se, hans ansiktshud strålte, og de ble redde for å komme nær ham.
Original Norsk Bibel 1866
Og Aron og alle Israels Børn saae Mose, og see, hans Ansigts Hud skinnede; da frygtede de for at komme nær til ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come nigh him.
KJV 1769 norsk
Da Aron og alle Israels barn så Moses, se, hans ansikts hud lyste; og de var redde for å nærme seg ham.
KJV1611 - Moderne engelsk
And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone, and they were afraid to come near him.
King James Version 1611 (Original)
And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come nigh him.
Norsk oversettelse av Webster
Da Aron og alle Israels barn så Moses, se, ansiktshuden hans skinte, og de var redde for å nærme seg ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Aron og hele Israels folk så Moses, og se, ansiktets hud strålte, og de var redde for å komme nær ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da Aron og alle Israels barn så Moses, se, huden på hans ansikt skinte. Og de var redde for å nærme seg ham.
Norsk oversettelse av BBE
Men da Aron og alle israelittene så Moses, og ansiktet hans skinte, våget de ikke å komme nær ham.
Tyndale Bible (1526/1534)
And when Aaron and all the childern of Israel loked apon Moses and sawe that the skynne of his face shone with beames, they were a frayde to come nye him.
Coverdale Bible (1535)
And wha Aaron & all the childre of Israel sawe yt the skynne of his face shyned, they were afrayed to come nye him.
Geneva Bible (1560)
And Aaron and all the children of Israel looked vpon Moses, and beholde, the skin of his face shone bright, and they were afraid to come neere him)
Bishops' Bible (1568)
And Aaron and all the chyldren of Israel looked vpon Moyses: and beholde, the skynne of his face shone, and they were afrayde to come nye hym.
Authorized King James Version (1611)
And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come nigh him.
Webster's Bible (1833)
When Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come near him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Aaron seeth -- all the sons of Israel also -- Moses, and lo, the skin of his face hath shone, and they are afraid of coming nigh unto him.
American Standard Version (1901)
And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come nigh him.
Bible in Basic English (1941)
But when Aaron and all the children of Israel saw Moses, and the shining of his face, they would not come near him for fear.
World English Bible (2000)
When Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come near him.
NET Bible® (New English Translation)
When Aaron and all the Israelites saw Moses, the skin of his face shone; and they were afraid to approach him.
Referenced Verses
- Num 12:8 : 8 With him I speak face to face, clearly and not in riddles; he sees the form of the LORD. Why then were you not afraid to speak against My servant Moses?'
- Mark 9:3 : 3 His clothes became dazzling, intensely white, as no launderer on earth could bleach them.
- Mark 9:15 : 15 As soon as the crowd saw Jesus, they were amazed and ran to greet him.
- Luke 5:8 : 8 When Simon Peter saw this, he fell at Jesus' knees and said, "Go away from me, Lord, for I am a sinful man!"