Verse 9
Onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and the breastpiece.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Onyx-steiner og andre edelsteiner til innfatning i efoden og brystskjoldet, for å smykke dette.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
og onykssteiner og innfatningssteiner til efoden og brystplaten.
Norsk King James
onyxstener og stener som skal settes i efoden og brystplaten.
Modernisert Norsk Bibel 1866
onykssteiner og andre steiner til innfatning på efoden og brystduken.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
onykssteiner og steiner til innsetting for efoden og brystskjoldet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
onykssteiner og andre steiner til å sette inn i efoden og brystduken.
o3-mini KJV Norsk
og onyxsteiner, og steiner som skal settes i ephodet og brystskjorten.’
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
onykssteiner og andre steiner til å sette inn i efoden og brystduken.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
og onykssteiner, og steiner til å sette i efoden og bryststykket.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
onyks-stein og andre edelstener for å sette på efoden og brystduken.
Original Norsk Bibel 1866
og Onyxstene og Stene til at fylde med, til Livkjortelen og til Brystspannet.
King James Version 1769 (Standard Version)
And onyx stones, and stones to be set for the ephod, and for the breastplate.
KJV 1769 norsk
Og onykssteiner og steiner til å sette for efoden og brystskjoldet.
KJV1611 - Moderne engelsk
And onyx stones, and stones to be set for the ephod, and for the breastplate.
King James Version 1611 (Original)
And onyx stones, and stones to be set for the ephod, and for the breastplate.
Norsk oversettelse av Webster
onyxsteiner, og annet steinutstyr til efoden og brystskjoldet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
onykssteiner og andre steiner til innfatning i efoden og brystduken.
Norsk oversettelse av ASV1901
onykssteiner og andre innleggssteiner til efoden og brystskjoldet.
Norsk oversettelse av BBE
Og beryller og edelstener som skal innfattes til efoden og prestens brystduk.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Onixstones and stones to be sett for the Ephod and for the brestlappe.
Coverdale Bible (1535)
Onix stones, and stones to be set in ye ouerbody cote, and for the brestlappe.
Geneva Bible (1560)
And onix stones, and stones to be set in the Ephod, and in the brest plate.
Bishops' Bible (1568)
And Onyx stones, and stones to be set in the Ephod, and in the brestlap.
Authorized King James Version (1611)
And onyx stones, and stones to be set for the ephod, and for the breastplate.
Webster's Bible (1833)
onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and shoham stones, and stones for settings, for an ephod, and for a breastplate.
American Standard Version (1901)
and onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate.
Bible in Basic English (1941)
And beryls and jewels to be cut for the ephod and for the priest's bag.
World English Bible (2000)
onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
NET Bible® (New English Translation)
onyx stones, and other gems for mounting on the ephod and the breastpiece.
Referenced Verses
- Exod 25:5 : 5 ram skins dyed red, fine leather, and acacia wood;
- Exod 28:9 : 9 Take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel.
- Exod 28:17-21 : 17 Mount on it a setting of stones, four rows of stones: the first row shall be a ruby, a topaz, and an emerald. 18 The second row shall be a turquoise, a sapphire, and a diamond. 19 The third row shall be a jacinth, an agate, and an amethyst. 20 The fourth row shall be a chrysolite, an onyx, and a jasper. They shall be mounted in gold settings. 21 The stones shall correspond to the names of the sons of Israel, twelve according to their names, engraved like a signet, each with its name representing one of the twelve tribes.
- Exod 39:6-9 : 6 They prepared the onyx stones, enclosed in gold settings, engraved like a seal with the names of Israel's sons. 7 They placed the stones on the shoulder pieces of the ephod to serve as a memorial for the sons of Israel, just as the LORD had commanded Moses. 8 They made the breastpiece, skillfully crafted like the ephod, from gold, blue, purple, and scarlet fabric, and finely twisted linen. 9 They made the breastpiece square by folding it double; it was a span long and a span wide when folded. 10 They mounted four rows of stones on it: the first row was a ruby, topaz, and emerald. 11 The second row had a turquoise, a sapphire, and a diamond. 12 The third row was a jacinth, an agate, and an amethyst. 13 The fourth row was a beryl, an onyx, and a jasper. They were mounted in gold filigree settings. 14 The stones corresponded to the names of the sons of Israel, twelve stones for their twelve names, each engraved like a seal with its name to represent the twelve tribes.