Verse 1
Then Moses answered and said, 'What if they do not believe me or listen to me, but say, ‘The LORD has not appeared to you’?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Moses svarte: 'Hva om de ikke tror meg eller lytter til min stemme? De vil si: Herren har ikke åpenbart seg til deg.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Moses svarte og sa: Men se, de vil ikke tro meg, og heller ikke lytte til min stemme; for de vil si: Herren har ikke vist seg for deg.
Norsk King James
Moses svarte: Se, de vil ikke tro meg eller høre stemmen min, for de vil si: Herren har ikke vist seg for deg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Moses svarte og sa: Men se, de vil ikke tro meg og ikke lytte til min stemme. De vil si: Herren har ikke åpenbart seg for deg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Moses svarte og sa: "Men de vil ikke tro meg og vil ikke høre på min stemme. De vil si: Herren har ikke vist seg for deg."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Moses svarte og sa: "Men se, de vil ikke tro meg eller lytte til min stemme, for de vil si: Herren har ikke vist seg for deg."
o3-mini KJV Norsk
Moses svarte: «Men se, de vil ikke tro på meg, og de vil ikke lytte til stemmen min; de vil si: ‘Herren har ikke vist seg for deg.’»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Moses svarte og sa: "Men se, de vil ikke tro meg eller lytte til min stemme, for de vil si: Herren har ikke vist seg for deg."
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da svarte Moses: «Men se, de vil ikke tro meg eller høre på min røst, for de vil si: Herren har ikke vist seg for deg.»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Moses svarte: 'Men de vil ikke tro på meg, og vil ikke høre på min røst. De vil si: Herren har ikke vist seg for deg.'
Original Norsk Bibel 1866
Og Mose svarede og sagde: Men see, de skulle ikke troe mig og ikke lyde min Røst, men de skulle sige: Herren haver ikke aabenbaret sig for dig.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice: for they will say, The LORD hath not appeared unto thee.
KJV 1769 norsk
Moses svarte og sa: Men se, de vil ikke tro meg og ikke høre på min stemme, for de vil si: Herren har ikke vist seg for deg.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, nor listen to my voice, for they will say, The LORD has not appeared to you.
King James Version 1611 (Original)
And Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice: for they will say, The LORD hath not appeared unto thee.
Norsk oversettelse av Webster
Moses svarte: "Men se, de vil ikke tro meg eller lytte til meg; for de vil si: 'Jahve har ikke vist seg for deg.'"
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Moses svarte og sa: 'Men om de ikke tror meg og ikke hører på min stemme, og sier: Herren har ikke vist seg for deg?'
Norsk oversettelse av ASV1901
Moses svarte og sa: Men se, de vil ikke tro meg og ikke høre på min stemme; for de vil si: Herren har ikke vist seg for deg.
Norsk oversettelse av BBE
Moses svarte og sa: Det er sikkert at de ikke vil tro meg eller lytte til min stemme, for de vil si: Du har ikke sett Herren.
Tyndale Bible (1526/1534)
Moses answered and sayde: Se, they wil not beleue me nor herke vnto my voyce: but wil saye, the Lorde hath not apeared vnto the.
Coverdale Bible (1535)
Moses answered, & sayde: Beholde, they shall not beleue me, ner heare my voyce, but shal saye: The LORDE hath not appeared vnto the.
Geneva Bible (1560)
Then Moses answered, and said, But lo, they will not beleeue me, nor hearken vnto my voyce: for they will say, The Lorde hath not appeared vnto thee.
Bishops' Bible (1568)
Moyses aunswered, and said: See, they wyll not beleue me, nor harken vnto my voyce: but wyll saye, The Lorde hath not appeared vnto thee.
Authorized King James Version (1611)
¶ And Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice: for they will say, The LORD hath not appeared unto thee.
Webster's Bible (1833)
Moses answered, "But, behold, they will not believe me, nor listen to my voice; for they will say, 'Yahweh has not appeared to you.'"
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Moses answereth and saith, `And, if they do not give credence to me, nor hearken to my voice, and say, Jehovah hath not appeared unto thee?'
American Standard Version (1901)
And Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice; for they will say, Jehovah hath not appeared unto thee.
Bible in Basic English (1941)
And Moses, answering, said, It is certain that they will not have faith in me or give ear to my voice; for they will say, You have not seen the Lord.
World English Bible (2000)
Moses answered, "But, behold, they will not believe me, nor listen to my voice; for they will say, 'Yahweh has not appeared to you.'"
NET Bible® (New English Translation)
The Source of Sufficiency Moses answered again,“And if they do not believe me or pay attention to me, but say,‘The LORD has not appeared to you’?”
Referenced Verses
- Exod 3:18 : 18 The elders of Israel will listen to you. Then you, along with the elders, must go to the king of Egypt and say to him, 'The LORD, the God of the Hebrews, has met with us. Now please let us take a three-day journey into the wilderness to offer sacrifices to the LORD our God.'
- Exod 4:31 : 31 The people believed, and when they heard that the LORD had taken notice of the Israelites and had seen their suffering, they bowed down and worshiped.
- Exod 6:30 : 30 But Moses said to the LORD, 'Behold, I am unskilled in speech, so how will Pharaoh listen to me?'
- Jer 1:6 : 6 Then I said, 'Ah, Lord GOD! I do not know how to speak because I am too young.'
- Ezek 3:14 : 14 The Spirit lifted me up and took me away, and I went in bitterness and anger of spirit, with the strong hand of the LORD upon me.
- Acts 7:25 : 25 Moses assumed that his brothers would understand that God was using him to deliver them, but they did not understand.
- Exod 2:14 : 14 The man replied, 'Who made you a ruler and judge over us? Are you planning to kill me as you killed the Egyptian?' Moses was afraid and thought, 'Surely this matter is known.'