Verse 27
The LORD said to Aaron, 'Go into the wilderness to meet Moses.' So he went and met him at the mountain of God and kissed him.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herren sa til Aron: 'Gå ut i ørkenen for å møte Moses.' Han gikk og møtte ham ved Guds fjell og kysset ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så sa Herren til Aron: Gå inn i ørkenen for å møte Moses. Og han gikk, og møtte ham på Guds fjell og kysset ham.
Norsk King James
Og Herren sa til Aron: Gå ut i ørkenen for å møte Moses. Og han gikk og møtte ham på Guds fjell og kysset ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herren sa til Aron: Gå og møt Moses i ørkenen. Så gikk han og møtte ham ved Guds fjell, og kysset ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herren sa til Aron: "Gå ut i ørkenen for å møte Moses." Han gikk og møtte ham på Guds fjell og kysset ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Herren sa til Aron: "Gå til ørkenen for å møte Moses." Og han gikk, møtte ham ved Guds berg og kysset ham.
o3-mini KJV Norsk
Herren sa til Aaron: «Gå ut i ørkenen for å møte Moses.» Aaron dro ut og møtte ham på Guds fjell, og han kysset Moses.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Herren sa til Aron: "Gå til ørkenen for å møte Moses." Og han gikk, møtte ham ved Guds berg og kysset ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herren sa til Aaron: «Gå og møt Moses i ørkenen!» Han gikk og møtte ham ved Guds fjell og kysset ham.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herren sa til Aron: 'Gå ut i ørkenen for å møte Moses.' Han gikk, møtte ham på Guds berg og kysset ham.
Original Norsk Bibel 1866
Og Herren sagde til Aron: Gak imod Mose i Ørken; og han gik, og mødte ham hos Guds Bjerg, og kyssede ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the LORD said to Aaron, Go into the wilderness to meet Moses. And he went, and met him in the mount of God, and kissed him.
KJV 1769 norsk
Herren sa til Aron: Gå ut i ørkenen for å møte Moses. Og han gikk, møtte ham på fjellet ved Gud, og kysset ham.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the LORD said to Aaron, Go into the wilderness to meet Moses. And he went, and met him in the mount of God, and kissed him.
King James Version 1611 (Original)
And the LORD said to Aaron, Go into the wilderness to meet Moses. And he went, and met him in the mount of God, and kissed him.
Norsk oversettelse av Webster
Jahve sa til Aaron: "Gå til ørkenen for å møte Moses." Han gikk, og møtte ham på Guds fjell, og kysset ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Herren sa til Aaron: 'Gå ut og møt Moses i ørkenen.' Og han gikk og møtte ham på Guds berg og kysset ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Herren sa til Aron: Gå og møt Moses i ørkenen. Han gikk og møtte ham på Guds fjell og kysset ham.
Norsk oversettelse av BBE
Og Herren sa til Aaron: Gå inn i ødemarken, og der vil du møte Moses. Så han dro, og møtte Moses ved Guds fjell, og kysset ham.
Tyndale Bible (1526/1534)
Than sayde the Lorde vnto Aaron: go mete Moses in the wildernesse. And he went and mett him in the mounte of God and kissed hi
Coverdale Bible (1535)
And the LORDE sayde vnto Aaron: Go mete Moses in the wildernes. And he wete, & met him on the mount of God, and kyssed him.
Geneva Bible (1560)
Then the Lorde saide vnto Aaron, Goe meete Moses in the wildernesse; he went and mette him in the Mount of God, and kissed him.
Bishops' Bible (1568)
Then said the Lorde vnto Aaron: go meete Moyses in the wyldernesse. And he went and met him in the mounte of God, and kissed him.
Authorized King James Version (1611)
And the LORD said to Aaron, Go into the wilderness to meet Moses. And he went, and met him in the mount of God, and kissed him.
Webster's Bible (1833)
Yahweh said to Aaron, "Go into the wilderness to meet Moses." He went, and met him on God's mountain, and kissed him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Jehovah saith unto Aaron, `Go to meet Moses into the wilderness;' and he goeth, and meeteth him in the mount of God, and kisseth him,
American Standard Version (1901)
And Jehovah said to Aaron, Go into the wilderness to meet Moses. And he went, and met him in the mountain of God, and kissed him.
Bible in Basic English (1941)
And the Lord said to Aaron, Go into the waste land and you will see Moses. So he went and came across Moses at the mountain of God, and gave him a kiss.
World English Bible (2000)
Yahweh said to Aaron, "Go into the wilderness to meet Moses." He went, and met him on God's mountain, and kissed him.
NET Bible® (New English Translation)
The LORD said to Aaron,“Go to the wilderness to meet Moses. So he went and met him at the mountain of God and greeted him with a kiss.
Referenced Verses
- Exod 3:1 : 1 Now Moses was shepherding the flock of his father-in-law Jethro, the priest of Midian. He led the flock to the far side of the wilderness and came to Horeb, the mountain of God.
- Exod 4:14-16 : 14 Then the LORD's anger burned against Moses, and He said, 'What about your brother, Aaron the Levite? I know he can speak well. Even now he is on his way to meet you, and he will be glad to see you.' 15 You shall speak to him and put the words in his mouth. I will be with your mouth and with his mouth, and I will teach you both what to do. 16 He will speak for you to the people, and he will serve as your mouth, and you will serve as God to him.
- Exod 19:3 : 3 Moses went up to God, and the LORD called to him from the mountain, saying, "This is what you shall say to the house of Jacob and declare to the children of Israel:
- Exod 20:18 : 18 When all the people saw the thunder and the lightning flashes, and heard the sound of the trumpet, and saw the mountain in smoke, they trembled with fear and stood at a distance.
- Exod 24:15-17 : 15 Then Moses went up to the mountain, and the cloud covered the mountain. 16 The glory of the LORD settled on Mount Sinai, and the cloud covered it for six days. On the seventh day, the LORD called to Moses from within the cloud. 17 The appearance of the LORD's glory was like a consuming fire on the mountaintop in the sight of the Israelites.
- 1 Kgs 19:8 : 8 So he got up, ate, and drank. Strengthened by that food, he traveled forty days and forty nights until he reached Horeb, the mountain of God.
- Eccl 4:9 : 9 Two are better than one, because they have a good return for their labor.
- Acts 10:5-6 : 5 Now send men to Joppa and call for Simon, who is also named Peter. 6 He is staying as a guest with Simon, a tanner, whose house is by the sea. He will tell you what you must do.
- Acts 10:20 : 20 Now rise, go down, and accompany them without hesitation, for I have sent them.
- Gen 29:11 : 11 Then Jacob kissed Rachel and wept aloud.