Verse 11
The magicians could not stand before Moses because of the boils that were on them and on all the Egyptians.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men magikerne klarte ikke å stå foran Moses på grunn av byllene, for de fikk byller, akkurat som alle egypterne.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da kunne ikke trollmennene stå for Moses på grunn av byllene, for byllene var på trollmennene og alle egypterne.
Norsk King James
Og trollmennene kunne ikke stå foran Moses på grunn av sårene; for de rammet trollmennene og hele Egypt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Magerne kunne ikke stå foran Moses fordi byllene var på dem og på alle egypterne.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Magikerne kunne ikke stå foran Moses på grunn av byllene, for byllene var på både dem og alle egypterne.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og magikerne kunne ikke stå foran Moses på grunn av byllene; for byllene var på magikerne og på alle egypterne.
o3-mini KJV Norsk
Magikerne kunne ikke nærme seg Moses på grunn av byllene, for de rammet magikerne og alle egypterne.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og magikerne kunne ikke stå foran Moses på grunn av byllene; for byllene var på magikerne og på alle egypterne.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Magikerne klarte ikke å stå foran Moses på grunn av byllene, for byllene rammet både magikerne og alle egypterne.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Magerne kunne ikke stå fram for Moses på grunn av byllene, for de var på både magerne og alle egyptere.
Original Norsk Bibel 1866
Og Koglerne kunde ikke staae for Mose, for Bylderne; thi der vare Bylder paa Koglerne og paa alle Ægypter.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the magicians could not stand before Moses because of the boils; for the boil was upon the magicians, and upon all the Egyptians.
KJV 1769 norsk
Og magikerne kunne ikke stå foran Moses på grunn av byllene, for de var kommet på magikerne så vel som på alle egypterne.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the magicians could not stand before Moses because of the boils; for the boils were on the magicians, and on all the Egyptians.
King James Version 1611 (Original)
And the magicians could not stand before Moses because of the boils; for the boil was upon the magicians, and upon all the Egyptians.
Norsk oversettelse av Webster
Magiere kunne ikke stå foran Moses på grunn av byllene, for byllene var på magiene og på alle egypterne.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og skriverne kunne ikke stå foran Moses på grunn av byllene, for byllene var på dem og på alle egypterne.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og magikerne kunne ikke stå foran Moses på grunn av byllene, for byllene var på magikerne og på alle egypterne.
Norsk oversettelse av BBE
Og magikerne kunne ikke stå foran Moses på grunn av sykdommen; for sykdommen var på magikerne og på alle egypterne.
Tyndale Bible (1526/1534)
so that the sorcerers coude not stonde before Moses, by the reason of botches on the enchaunters and apon all the Egiptians,
Coverdale Bible (1535)
so that the Sorcerers might not stode before Moses by reason of the sores. For there were sores vpo the Sorcerers as well as vpon all the Egipcians.
Geneva Bible (1560)
And the sorcerers could not stande before Moses, because of the scab: for the scab was vpon the enchanters, and vpon all the Egyptians.
Bishops' Bible (1568)
And the sorcerers could not stande before Moyses because of the blaynes: for there were botches vpon the enchaunters, and vpon al the Egyptians.
Authorized King James Version (1611)
And the magicians could not stand before Moses because of the boils; for the boil was upon the magicians, and upon all the Egyptians.
Webster's Bible (1833)
The magicians couldn't stand before Moses because of the boils; for the boils were on the magicians, and on all the Egyptians.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the scribes have not been able to stand before Moses, because of the boil, for the boil hath been on the scribes, and on all the Egyptians.
American Standard Version (1901)
And the magicians could not stand before Moses because of the boils; for the boils were upon the magicians, and upon all the Egyptians.
Bible in Basic English (1941)
And the wonder-workers were not able to take their places before Moses, because of the disease; for the disease was on the wonder-workers and on all the Egyptians.
World English Bible (2000)
The magicians couldn't stand before Moses because of the boils; for the boils were on the magicians, and on all the Egyptians.
NET Bible® (New English Translation)
The magicians could not stand before Moses because of the boils, for boils were on the magicians and on all the Egyptians.
Referenced Verses
- Exod 7:11-12 : 11 Pharaoh then summoned the wise men and sorcerers, and the magicians of Egypt did the same things by their secret arts. 12 Each one threw down his staff, and they became serpents. But Aaron’s staff swallowed up their staffs.
- Exod 8:18-19 : 18 But on that day I will set apart the land of Goshen, where my people live, so that no swarms of flies will be there. This will be proof to you that I, the LORD, am in this land. 19 I will make a distinction between my people and your people. This sign will take place tomorrow.
- Isa 47:12-14 : 12 Persist then with your spells and your many sorceries, with which you have labored from your youth—perhaps you might succeed, perhaps you might cause terror. 13 You are wearied with your many counsels; let those who divide the heavens, those who gaze at the stars, those who announce the months, stand now and save you from what is coming upon you. 14 Behold, they are like stubble; fire consumes them. They cannot deliver themselves from the power of the flame. There will be no coal for warming oneself, nor fire to sit before.
- 2 Tim 3:8-9 : 8 Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so these men also oppose the truth. They are corrupted in mind and disqualified regarding the faith. 9 But they will not get very far because their folly will be clear to everyone, just as the folly of Jannes and Jambres became evident.
- Rev 16:2 : 2 The first angel went and poured out his bowl on the earth, and harmful and painful sores broke out on the people who had the mark of the beast and worshiped its image.