Verse 5
Whether they listen or refuse to listen—for they are a rebellious house—they will know that a prophet has been among them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Enten de vil høre eller ikke – for de er et opprørsk folk – skal de forstå at en profet har vært blant dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og enten de vil høre eller ikke – for de er et opprørsk hus – skal de vite at en profet har vært blant dem.
Norsk King James
Og de, enten de vil høre eller ikke (for de er et opprørsk hus), skal likevel vite at det har vært en profet blant dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Enten de lytter eller lar være, for de er et gjenstridig folk, så skal de vite at en profet har vært blant dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og enten de lytter eller ikke – for de er et opprørsk folk – skal de vite at det har vært en profet blant dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og enten de vil høre eller la det være, (for de er et opprørsk hus,) skal de likevel vite at det har vært en profet blant dem.
o3-mini KJV Norsk
Enten de hører etter eller nekter å lytte – for de er et opprørsk folk – skal de likevel vite at det har vært en profet blant dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og enten de vil høre eller la det være, (for de er et opprørsk hus,) skal de likevel vite at det har vært en profet blant dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Enten de hører eller ikke, for de er et opprørsk hus, så skal de vite at en profet har vært blant dem."
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Enten de vil høre eller la være, for de er et gjenstridig hus, skal de vite at det har vært en profet blant dem.
Original Norsk Bibel 1866
Hvad enten de lyde eller lade være, — thi de ere et gjenstridigt Huus — skulle de dog vide, at der haver været en Prophet midt iblandt dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them.
KJV 1769 norsk
Og enten de vil høre eller ikke, (for de er et opprørsk folk,) skal de likevel forstå at en profet har vært iblant dem.
KJV1611 - Moderne engelsk
And they, whether they will hear, or whether they will refuse, (for they are a rebellious house,) will yet know that there has been a prophet among them.
King James Version 1611 (Original)
And they, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them.
Norsk oversettelse av Webster
Om de hører eller ikke hører, for de er et opprørsk folk, skal de likevel vite at det har vært en profet blant dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og de, enten de vil høre eller ikke, for de er et opprørsk hus, skal vite at en profet har vært blant dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og enten de vil høre, eller la det være, (for de er et opprørsk hus,) skal de vite at det har vært en profet blant dem.
Norsk oversettelse av BBE
Enten de hører eller ikke (for de er et opprørsk folk), skal de vite at det har vært en profet blant dem.
Coverdale Bible (1535)
yt whether they be obedient or no (for it is a frauwarde housholde) they maye knowe yet that there hath bene a prophet amonge them.
Geneva Bible (1560)
But surely they will not heare, neither in deede will they cease: for they are a rebellious house: yet shall they knowe that there hath bene a Prophet among them.
Bishops' Bible (1568)
And whether they wyll heare or refuse (for they are a rebellious house) yet they may knowe that there hath ben a prophete among them.
Authorized King James Version (1611)
And they, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they [are] a rebellious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them.
Webster's Bible (1833)
They, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house), yet shall know that there has been a prophet among them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and they -- whether they hear, or whether they forbear, for a rebellious house they `are' -- have known that a prophet hath been in their midst.
American Standard Version (1901)
And they, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them.
Bible in Basic English (1941)
And they, if they give ear to you or if they do not give ear (for they are an uncontrolled people), will see that there has been a prophet among them.
World English Bible (2000)
They, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house), yet shall know that there has been a prophet among them.
NET Bible® (New English Translation)
And as for them, whether they listen or not– for they are a rebellious house– they will know that a prophet has been among them.
Referenced Verses
- Ezek 33:33 : 33 When it happens—and behold, it will happen—they will know that a prophet was among them.
- Ezek 3:27 : 27 But when I speak to you, I will open your mouth, and you will say to them, 'This is what the Lord GOD says.' Whoever will listen, let them listen, and whoever will refuse, let them refuse, for they are a rebellious house.
- Ezek 2:7 : 7 You shall speak my words to them, whether they listen or refuse to listen, for they are rebellious.
- John 15:22 : 22 If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin; but now they have no excuse for their sin.
- Acts 13:46 : 46 Then Paul and Barnabas spoke out boldly, saying, 'It was necessary that the word of God be spoken to you first. Since you reject it and do not consider yourselves worthy of eternal life, we are now turning to the Gentiles.'
- Matt 10:12-15 : 12 As you enter the house, greet it. 13 If the household is worthy, let your peace come upon it; but if it is not worthy, let your peace return to you. 14 If anyone will not welcome you or listen to your words, leave that house or town and shake off the dust from your feet. 15 Truly I tell you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town.
- Luke 10:10-12 : 10 But when you enter a town and they do not welcome you, go out into its streets and say, 11 'Even the dust of your town that clings to our feet, we wipe off as a warning to you. Yet know this: The kingdom of God has come near.' 12 I tell you, on that day it will be more bearable for Sodom than for that town.
- Rom 3:3 : 3 What if some were unfaithful? Will their unfaithfulness nullify the faithfulness of God?
- 2 Cor 2:15-17 : 15 For we are the fragrance of Christ to God among those who are being saved and among those who are perishing. 16 To one, we are an aroma that brings death; to the other, an aroma that brings life. And who is adequate for such a task? 17 For we are not like many, peddling the word of God for profit. Instead, with sincerity, as sent from God and in His presence, we speak in Christ.
- Ezek 3:10-11 : 10 And he said to me, "Son of man, take into your heart all the words I speak to you and listen closely with your ears." 11 Go to the exiles, to your people, and speak to them. Say to them, 'This is what the Lord GOD says,' whether they listen or refuse to listen.
- Ezek 3:19 : 19 But if you warn the wicked person and he does not turn from his wickedness or his wicked way, he will die in his sin, but you will have saved yourself.
- Ezek 33:9 : 9 But if you do warn the wicked person to turn from their ways and they do not do so, they will die for their sin, but you will have saved yourself.