Verse 11
And you, son of man, groan with the breaking of your heart and with bitterness. Sigh in their sight.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Og du, menneskesønn, vis oppriktig medfølelse for dem som lider; gråt med dem som er i sorg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han har gitt det for å bli polert, slik at det kan håndteres; dette sverdet er kvesset og polert for å bli gitt i hånden til den som slår.
Norsk King James
Og han har gitt det for at det kan håndteres; dette sverdet er skjerpet og polert, for å overgi det til drapsmannen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han har gitt det til å poleres for å gripe det i hånden; det er kvesset og polert for å gis til han som skal slå i hjel.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og du, menneskesønn, stønn i hjertesorg og i bitterhet, du skal stønn foran deres øyne.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og han har gitt det for å bli polert, så det kan gripes: dette sverdet er slipt, og det er polert, for å bli gitt i drapsmannens hånd.
o3-mini KJV Norsk
Han har gjort det beredt til bruk, slik at det kan håndteres; dette sverdet er skjerpet og gjort klart for å bli overlevert til den som dreper.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og han har gitt det for å bli polert, så det kan gripes: dette sverdet er slipt, og det er polert, for å bli gitt i drapsmannens hånd.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Menneskesønn, sukk som om dine hofter er brutt, og sukk i bitterhet framfor deres øyne.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Og du, menneskesønn, stønn! Sikkert som om dine hofter er brukket, med bitter smerte, skal du stønne for deres øyne.
Original Norsk Bibel 1866
Men han haver givet det hen at poleres, at tage (det) fat i Haanden; det Sværd er hvæsset, og det er poleret til at give ham det i Haand, som skal ihjelslaae.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he hath given it to be furbished, that it may be handled: this sword is sharpened, and it is furbished, to give it into the hand of the slayer.
KJV 1769 norsk
Han har gitt det for å bli polert, så det kan håndteres: dette sverdet er skjerpet, og det er polert, for å gi det i morderen sitt hånd.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he has given it to be polished, that it may be handled: this sword is sharpened, and it is polished, to give it into the hand of the slayer.
King James Version 1611 (Original)
And he hath given it to be furbished, that it may be handled: this sword is sharpened, and it is furbished, to give it into the hand of the slayer.
Norsk oversettelse av Webster
Det er gitt for å bli polert, så det kan håndteres: sverdet, det er kvesset, ja, det er polert, for å gis i morderens hånd.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og han gir det til sliping, for å gripe det i hånden. Sverdet er slipt og polert for å bli gitt i hånden på en kriger.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og det er gitt for å bli polert, så det kan brukes: sverdet, det er slipt, ja, det er polert, for å bli gitt i bøddelens hånd.
Norsk oversettelse av BBE
Og jeg har gitt det til polereren så det kan tas i hånden: han har gjort sverdet skarpt, han har fått det polert, for å sette det i hånden til den som gir døden.
Coverdale Bible (1535)
He hath put his swearde to ye dightinge, yt good holde maye be take of it. This swearde is sharpened & dight, yt it maye be geuen in to the honde of the manslayer.
Geneva Bible (1560)
And he hath giuen it to be fourbished, that he may handle it: this sword is sharpe, & is fourbished, that he may giue it into ye hand of the slayer.
Bishops' Bible (1568)
He hath geuen it to be furbished, to holde it in the hande: this sworde is sharpened, and furbished, to geue it into the hande of the slayer.
Authorized King James Version (1611)
And he hath given it to be furbished, that it may be handled: this sword is sharpened, and it is furbished, to give it into the hand of the slayer.
Webster's Bible (1833)
It is given to be furbished, that it may be handled: the sword, it is sharpened, yes, it is furbished, to give it into the hand of the killer.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he giveth it for polishing, For laying hold of by the hand. It is sharpened -- the sword -- and polished, To give it into the hand of a slayer.
American Standard Version (1901)
And it is given to be furbished, that it may be handled: the sword, it is sharpened, yea, it is furbished, to give it into the hand of the slayer.
Bible in Basic English (1941)
And I have given it to the polisher so that it may be taken in the hand: he has made the sword sharp, he has had it polished, to put it into the hand of him who gives death.
World English Bible (2000)
It is given to be furbished, that it may be handled: the sword, it is sharpened, yes, it is furbished, to give it into the hand of the killer.
NET Bible® (New English Translation)
“‘He gave it to be polished, to be grasped in the hand– the sword is sharpened, it is polished– giving it into the hand of the executioner.
Referenced Verses
- Ezek 21:19 : 19 So you, son of man, prophesy and clap your hands together. Let the sword strike twice, even three times. It is a sword for slaughter, a sword of a great massacre that surrounds and penetrates them.
- Jer 25:9 : 9 I am about to send for all the clans of the north,' declares the LORD, 'and for my servant Nebuchadnezzar, king of Babylon, and I will bring them against this land, its inhabitants, and all the surrounding nations. I will completely destroy them, making them an object of horror, scorn, and perpetual ruins.
- Jer 25:33 : 33 On that day, those slain by the LORD will be scattered from one end of the earth to the other. They will not be mourned, gathered, or buried; they will be like dung lying on the ground.
- Jer 51:20-23 : 20 You are My war club, My weapon of battle: with you, I shatter nations, and with you, I destroy kingdoms. 21 With you, I shatter horse and rider; with you, I shatter chariot and driver. 22 With you, I shatter man and woman; with you, I shatter the old and the young; with you, I shatter the young man and the maiden. 23 With you, I shatter shepherd and flock; with you, I shatter farmer and oxen; with you, I shatter governors and officials.