Verse 13
Javan, Tubal, and Meshech traded with you; they exchanged human lives and bronze articles for your merchandise.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Javan, Tubal og Meshek handlet med deg og byttet mennesker og kobber.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Javan, Tubal og Mesjekh var dine handelsmenn; de byttet mennesker og kopperkar på ditt marked.
Norsk King James
Javan, Tubal og Meshech var dine handelsmenn: de handlet med mennesker og metallvarer i ditt marked.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Javan, Tubal og Mesjek var dine kjøpmenn; med menneskeslaver og bronsegjenstander handlet de med deg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Javan, Tubal og Mesjek var dine handelsmenn, og med menneskesjeler og bronsegjenstander ga de deg varer.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Javan, Tubal og Meshek, de var dine kjøpmenn: de handlet med mennesker og kobberkar på ditt marked.
o3-mini KJV Norsk
Javan, Tubal og Meshech var dine kjøpmenn; de omsettelige mennesker og messingkar i ditt marked.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Javan, Tubal og Meshek, de var dine kjøpmenn: de handlet med mennesker og kobberkar på ditt marked.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Javan, Tubal og Meshek handlet med deg. De ga deg mennesker som handelsvare og bronsegjenstander som varer.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Javan, Tubal og Mesjek handlet med deg, med slaver og kobbergjenstander byttet de varene dine.
Original Norsk Bibel 1866
Javan, Thubal og Mesech, de vare dine Kræmmere; med Menneskesjæle og Kobberkar dreve de din Handel.
King James Version 1769 (Standard Version)
Javan, Tubal, and Meshech, they were thy merchants: they traded the persons of men and vessels of brass in thy market.
KJV 1769 norsk
Javan, Tubal og Mesjek, de var dine handelsmenn: de handlet med menneskesjeler og kobberkar på ditt marked.
KJV1611 - Moderne engelsk
Javan, Tubal, and Meshech, they were your merchants: they traded the persons of men and vessels of brass in your market.
King James Version 1611 (Original)
Javan, Tubal, and Meshech, they were thy merchants: they traded the persons of men and vessels of brass in thy market.
Norsk oversettelse av Webster
Javan, Tubal og Meshek handlet med deg; de byttet folk og bronsekar for dine varer.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Javan, Tubal og Meshek — de er dine handelsmenn, for mennesker og kobberskip, de har gitt deg varer.
Norsk oversettelse av ASV1901
Javan, Tubal og Mesjek, de drev handel med deg; de handlet med deg for dine varer med mennesker og kobberkar.
Norsk oversettelse av BBE
Javan, Tubal og Mesjekh var dine handelsmenn; de ga mennesker og bronseskåler for dine varer.
Coverdale Bible (1535)
Iauan, Tubal and Mesech were thy marchauntes, which brought the men, & ornamentes off metall for thy occupyenge.
Geneva Bible (1560)
They of Iauan, Tubal and Meshech were thy marchants, concerning the liues of men, and they brought vessels of brasse for thy marchadise.
Bishops' Bible (1568)
Iauan, Tubal, and Mesech were thy marchauntes concerning the lyues of men, and they brought vessels of brasse for thy marchaundise.
Authorized King James Version (1611)
Javan, Tubal, and Meshech, they [were] thy merchants: they traded the persons of men and vessels of brass in thy market.
Webster's Bible (1833)
Javan, Tubal, and Meshech, they were your traffickers; they traded the persons of men and vessels of brass for your merchandise.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Javan, Tubal, and Meshech -- they `are' thy merchants, For persons of men, and vessels of brass, They have given out thy merchandise.
American Standard Version (1901)
Javan, Tubal, and Meshech, they were thy traffickers; they traded the persons of men and vessels of brass for thy merchandise.
Bible in Basic English (1941)
Javan, Tubal, and Meshech were your traders; they gave living men and brass vessels for your goods.
World English Bible (2000)
Javan, Tubal, and Meshech, they were your traffickers; they traded the persons of men and vessels of brass for your merchandise.
NET Bible® (New English Translation)
Javan, Tubal, and Meshech were your clients; they exchanged slaves and bronze items for your merchandise.
Referenced Verses
- Gen 10:2 : 2 The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
- Isa 66:19 : 19 I will set a sign among them, and I will send some of the survivors to the nations: to Tarshish, Pul, and Lud (those who draw the bow), to Tubal and Javan, and to the distant coastlands that have not heard of My fame or seen My glory. And they will proclaim My glory among the nations.
- 1 Chr 1:5 : 5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
- Ezek 39:1 : 1 You, son of man, prophesize against Gog, and say, 'This is what the Lord GOD says: Behold, I am against you, Gog, the chief prince of Meshech and Tubal.'
- Rev 18:13 : 13 and cinnamon, spice, incense, ointment, frankincense, wine, olive oil, fine flour, wheat, cattle, sheep, horses, chariots, and human bodies and souls.
- Joel 3:3 : 3 They cast lots for my people; they traded a boy for a prostitute and sold a girl for wine, which they drank.
- Ezek 32:26 : 26 Meshech and Tubal are there with all their multitude, their graves surround them, all of them uncircumcised, slain by the sword. Though they spread their terror in the land of the living,
- Ezek 38:2-3 : 2 Son of man, set your face against Gog of the land of Magog, the chief prince of Meshech and Tubal, and prophesy against him. 3 Say, ‘This is what the Lord GOD says: Behold, I am against you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal.
- Ezek 27:19 : 19 Dan and Javan from Uzal exchanged your goods for wrought iron, cassia, and aromatic cane, contributing to your merchandise.
- 1 Chr 1:7 : 7 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
- Gen 10:4 : 4 The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
- Dan 8:21 : 21 The shaggy goat is the king of Greece, and the large horn between its eyes is the first king.
- Dan 10:20 : 20 Then he said, 'Do you know why I have come to you? Soon I will return to fight against the prince of Persia, and when I leave, the prince of Greece will come.'
- Dan 11:2 : 2 Now I will tell you the truth: Behold, three more kings will arise in Persia, and the fourth will be far richer than all of them. By his wealth, he will gather strength and stir up everyone against the kingdom of Greece.