Verse 4

Then everyone who trembled at the words of the God of Israel because of this unfaithfulness of the exiles gathered around me as I sat there appalled until the evening sacrifice.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Så samlet alle som fryktet Guds ord, Israels Gud, seg rundt meg på grunn av de alvorlige handlingene fra de som kom fra eksilet, mens jeg satt fortvilt frem til kveldsofferet.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Da samlet alle seg rundt meg, de som skalv for Israels Guds ord, på grunn av bortførernes overtredelse; og jeg satt lammet av forbauselse inntil kveldsofferet.

  • Norsk King James

    Da samlet det seg folk til meg som fryktet Herren, på grunn av syndene til dem som var bortført; og jeg satt forundret inntil kveldsofferet.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Alle som var i hellig ærefrykt for Israels Guds ord over denne krenkelsen som de landflyktige hadde begått, samlet seg rundt meg, og jeg satt forskrekket fram til kveldens matoffer.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Alle som skalv for Israels Guds ord, samlet seg hos meg på grunn av denne troløsheten til de som hadde blitt ført i fangenskap, mens jeg satt full av sorg til kveldsofferets tid.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Deretter samlet alle seg rundt meg, de som zvet av Guds ord i Israel, på grunn av overtredelsen til de som var blitt bortført; og jeg satt forbløffet til kveldsofferet.

  • o3-mini KJV Norsk

    Så samlet alle som skalv for Israels Guds ord seg til meg, på grunn av syndene til de bortførte, og jeg satt forundret helt fram til aftenofferet.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Deretter samlet alle seg rundt meg, de som zvet av Guds ord i Israel, på grunn av overtredelsen til de som var blitt bortført; og jeg satt forbløffet til kveldsofferet.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Alle som skjalv for Israels Guds ord på grunn av denne utroskapen hos de hjemvendte, samlet seg rundt meg mens jeg satt i sjokk frem til ettermiddagsofferet.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Alle som skalv for Israels Guds ord på grunn av de landflyktiges overtredelser, samlet seg om meg mens jeg satt full av sorg til kveldsofferets tid.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Da samledes til mig hver, som var forfærdet for Israels Guds Ord, for (deres) Forgribelses Skyld, som havde været bortførte, og jeg sad forskrækket indtil Aftens Madoffers (Tid).

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Then were assembled unto me every one that trembled at the words of the God of Israel, because of the transgression of those that had been carried away; and I sat astonied until the evening sacrifice.

  • KJV 1769 norsk

    Da samlet alle seg rundt meg, de som skalv for Israels Guds ord, på grunn av overtredelsen til de som hadde blitt ført bort, og jeg satt målløs til kveldofferet.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Then everyone who trembled at the words of the God of Israel assembled to me, because of the transgression of those who had been carried away; and I sat astonished until the evening sacrifice.

  • King James Version 1611 (Original)

    Then were assembled unto me every one that trembled at the words of the God of Israel, because of the transgression of those that had been carried away; and I sat astonied until the evening sacrifice.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Alle som skalv for ordene til Israels Gud samlet seg hos meg på grunn av dem fra fangenskapet som hadde syndet, og jeg satt forvirret til kveldsofferets tid.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Alle som skalv for Israels Guds ord, på grunn av utroskapen ved bortvisningen, samlet seg til meg, og jeg satt lamslått til kveldsens offer.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Da samlet alle seg omkring meg som skalv for ordene til Israels Gud, på grunn av de landflyktiges overtredelse; og jeg satt målløs til aftenofferet.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Da samlet alle seg hos meg, de som fryktet Israels Guds ord, på grunn av synden til de som hadde kommet tilbake, og jeg forble der, overveldet av sorg, til kveldsofferet.

  • Coverdale Bible (1535)

    And there resorted vnto me all soch as feared the worde of the LORDE God of Israel because of the greate transgression. And I sat mournynge vntyll the euenynge sacrifyce.

  • Geneva Bible (1560)

    And there assembled vnto me all that feared the words of the God of Israel, because of the transgression of them of the captiuitie; I sate downe astonied vntil the euening sacrifice.

  • Bishops' Bible (1568)

    And there resorted vnto me all such as feared the wordes of the God of Israel, because of the transgression of the people of the captiuitie: And I sat mourning vntill the euening sacrifice.

  • Authorized King James Version (1611)

    Then were assembled unto me every one that trembled at the words of the God of Israel, because of the transgression of those that had been carried away; and I sat astonied until the evening sacrifice.

  • Webster's Bible (1833)

    Then were assembled to me everyone who trembled at the words of the God of Israel, because of the trespass of them of the captivity; and I sat confounded until the evening offering.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and unto me are gathered every one trembling at the words of the God of Israel, because of the trespass of the removal, and I am sitting astonished till the present of the evening.

  • American Standard Version (1901)

    Then were assembled unto me every one that trembled at the words of the God of Israel, because of the trespass of them of the captivity; and I sat confounded until the evening oblation.

  • Bible in Basic English (1941)

    Then everyone who went in fear of the words of the God of Israel, because of the sin of those who had come back, came together to me; and I kept where I was, overcome with grief, till the evening offering.

  • World English Bible (2000)

    Then were assembled to me everyone who trembled at the words of the God of Israel, because of the trespass of them of the captivity; and I sat confounded until the evening offering.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Everyone who held the words of the God of Israel in awe gathered around me because of the unfaithful acts of the people of the exile. Devastated, I continued to sit there until the evening offering.

Referenced Verses

  • Ezra 10:3 : 3 So now, let us make a covenant with our God to send away all these women and their children, according to the counsel of my lord and those who tremble at the command of our God. Let it be done in accordance with the Law.
  • Exod 29:39 : 39 Offer one lamb in the morning, and offer the second lamb at twilight.
  • Isa 66:2 : 2 My hand made all these things, and so all these came into being,' declares the Lord. 'But I will look to this one: to the humble and contrite in spirit, who trembles at My word.
  • Ezek 9:4 : 4 The LORD said to him, 'Pass through the city, through Jerusalem, and mark a sign on the foreheads of the men who sigh and groan over all the detestable things being done within it.'
  • Dan 9:21 : 21 while I was still praying, the man Gabriel, whom I had seen in the vision earlier, came to me in swift flight at the time of the evening sacrifice.
  • Acts 3:1 : 1 Now Peter and John were going up to the temple at the time of prayer, the ninth hour.
  • 2 Chr 34:27 : 27 Because your heart was responsive and you humbled yourself before God when you heard His words against this place and its inhabitants, and because you tore your clothes and wept in My presence, I have heard you,' declares the LORD.
  • Ps 119:136 : 136 Streams of tears flow from my eyes because people do not keep Your law.