Verse 18
So Pharaoh summoned Abram and said, "What have you done to me? Why didn't you tell me she was your wife?"
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da kalte farao på Abram og sa: «Hva har du gjort mot meg? Hvorfor fortalte du meg ikke at hun er din kone?
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da kalte farao Abram til seg og sa: «Hva er det du har gjort mot meg? Hvorfor sa du ikke at hun var din kone?
Norsk King James
Da kalte farao Abram til seg og sa: 'Hva er det du har gjort mot meg? Hvorfor fortalte du meg ikke at hun var din kone?'
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da kalte farao Abram til seg og sa: Hvorfor har du gjort dette mot meg? Hvorfor fortalte du ikke at hun var din kone?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da kalte farao Abram til seg og sa: Hva er det du har gjort mot meg? Hvorfor sa du ikke til meg at hun var din kone?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da kalte farao Abram til seg og sa: Hva er det du har gjort mot meg? Hvorfor fortalte du meg ikke at hun var din kone?
o3-mini KJV Norsk
Da kalte farao Abram og spurte: «Hva har du gjort meg? Hvorfor fortalte du ikke at hun var din hustru?»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da kalte farao Abram til seg og sa: Hva er det du har gjort mot meg? Hvorfor fortalte du meg ikke at hun var din kone?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da kalte Farao på Abram og sa: «Hva er dette du har gjort mot meg? Hvorfor fortalte du meg ikke at hun var din kone?
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da kalte farao Abram til seg og sa: 'Hva er det du har gjort mot meg? Hvorfor fortalte du meg ikke at hun er din kone?'
Original Norsk Bibel 1866
Da kaldte Pharao ad Abram og sagde: Hvi haver du gjort mig dette? hvi gav du mig ikke tilkjende, at hun er din Hustru?
King James Version 1769 (Standard Version)
And Pharaoh called Abram, and said, What is this that thou hast done unto me? why didst thou not tell me that she was thy wife?
KJV 1769 norsk
Da kalte farao Abram til seg og sa: "Hva er det du har gjort mot meg? Hvorfor fortalte du meg ikke at hun var din kone?
KJV1611 - Moderne engelsk
And Pharaoh called Abram, and said, What is this that you have done to me? Why did you not tell me that she was your wife?
King James Version 1611 (Original)
And Pharaoh called Abram, and said, What is this that thou hast done unto me? why didst thou not tell me that she was thy wife?
Norsk oversettelse av Webster
Farao kalte på Abram og sa: "Hva er det du har gjort mot meg? Hvorfor sa du ikke til meg at hun var din kone?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da kalte farao Abram til seg og sa: «Hva er det du har gjort mot meg? Hvorfor fortalte du meg ikke at hun var din kone?
Norsk oversettelse av ASV1901
Da kalte farao på Abram og sa: Hva er det du har gjort mot meg? Hvorfor fortalte du ikke at hun var din kone?
Norsk oversettelse av BBE
Da kalte Farao på Abram og sa: Hva er det du har gjort mot meg? Hvorfor sa du ikke at hun var din kone?
Tyndale Bible (1526/1534)
Then Pharao called Abram and sayd: why hast thou thus dealt with me? Wherfore toldest thou me not that she was thy wyfe?
Coverdale Bible (1535)
Then Pharao called Abra vnto him, and sayde: Why hast thou dealt thus wt me? Wherfore toldest thou not me at the first, yt she was thy wife?
Geneva Bible (1560)
Then Pharaoh called Abram, and saide, Why hast thou done this vnto me? Wherefore diddest thou not tell me, that she was thy wife?
Bishops' Bible (1568)
And Pharao callyng Abram, sayde: why hast thou done this vnto me?
Authorized King James Version (1611)
And Pharaoh called Abram, and said, What [is] this [that] thou hast done unto me? why didst thou not tell me that she [was] thy wife?
Webster's Bible (1833)
Pharaoh called Abram, and said, "What is this that you have done to me? Why didn't you tell me that she was your wife?
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Pharaoh calleth for Abram, and saith, `What `is' this thou hast done to me? why hast thou not declared to me that she `is' thy wife?
American Standard Version (1901)
And Pharaoh called Abram, and said, What is this that thou hast done unto me? why didst thou not tell me that she was thy wife?
Bible in Basic English (1941)
Then Pharaoh sent for Abram, and said, What have you done to me? why did you not say that she was your wife?
World English Bible (2000)
Pharaoh called Abram and said, "What is this that you have done to me? Why didn't you tell me that she was your wife?
NET Bible® (New English Translation)
So Pharaoh summoned Abram and said,“What is this you have done to me? Why didn’t you tell me that she was your wife?
Referenced Verses
- Gen 20:9-9 : 9 Then Abimelech called Abraham and said to him, 'What have you done to us? How have I wronged you that you have brought such a great sin upon me and my kingdom? You have done things to me that should never be done.' 10 And Abimelech asked Abraham, 'What was your reason for doing this?'
- Gen 26:9-9 : 9 So Abimelech summoned Isaac and said, "Surely, she is your wife. Why did you say, 'She is my sister'?" Isaac replied, "Because I thought I might be killed on account of her." 10 Then Abimelech said, "What have you done to us? One of the people could have easily slept with your wife, and you would have brought guilt upon us." 11 So Abimelech gave orders to all the people: "Whoever touches this man or his wife shall surely be put to death."
- Gen 31:26 : 26 Then Laban said to Jacob, 'What have you done? You deceived me and carried off my daughters like captives taken in war.
- Gen 44:15 : 15 Joseph asked them, "What is this deed you have done? Do you not know that a man like me can certainly practice divination?"
- Exod 32:21 : 21 Then Moses said to Aaron, "What did these people do to you that you led them into such a great sin?"
- Josh 7:19 : 19 Then Joshua said to Achan, "My son, give glory to the Lord, the God of Israel, and give Him praise. Tell me now what you have done; do not hide it from me."
- 1 Sam 14:43 : 43 Then Saul said to Jonathan, 'Tell me what you have done.' So Jonathan told him, 'I merely tasted a little honey with the tip of the staff that was in my hand, and now I must die?'
- Prov 21:1 : 1 The king's heart is like streams of water in the hand of the LORD; He directs it wherever He pleases.
- Gen 3:13 : 13 Then the LORD God said to the woman, 'What is this you have done?' The woman said, 'The serpent deceived me, and I ate.'
- Gen 4:10 : 10 The LORD said, 'What have you done? Listen! Your brother’s blood is crying out to me from the ground.'