Verse 4
These are the records of the heavens and the earth when they were created, on the day the LORD God made the earth and the heavens.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dette er generasjonene av himmelen og jorden da de ble skapt, den dagen Herren Gud formet jorden og himmelen.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Dette er slektshistorien til himmelen og jorden da de ble skapt, den dagen Herren Gud skapte jord og himmel.
Norsk King James
Dette er opphavet til himmelen og jorden da de ble skapt, på den dagen da HERREN Gud skapte dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dette er historien om himmelen og jorden da de ble skapt, den dagen Herren Gud gjorde jorden og himmelen,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dette er historien om himmelen og jorden da de ble skapt, den dagen da Herren Gud skapte jorden og himmelen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dette er historien om himmelen og jorden da de ble skapt, på den tid da Herren Gud gjorde jorden og himmelen.
o3-mini KJV Norsk
Dette er slekten til himmelen og jorden da de ble skapt, den dagen da HERRENS Gud formet jorden og himmelen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dette er historien om himmelen og jorden da de ble skapt, på den tid da Herren Gud gjorde jorden og himmelen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dette er historien om himmelen og jorden da de ble skapt, den dagen Herren Gud skapte jorden og himmelen.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Dette er historien om himmelen og jorden da de ble skapts, på den dagen Herren Gud laget jorden og himmelen.
Original Norsk Bibel 1866
Disse ere Himmelens og Jordens Oprindelser, der de skabtes, paa den Dag Gud Herren gjorde Jorden og Himmelen,
King James Version 1769 (Standard Version)
These are the nerations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,
KJV 1769 norsk
Dette er slektene til himmelen og jorden da de ble skapt, på den dagen da Herren Gud gjorde jorden og himmelen,
KJV1611 - Moderne engelsk
These are the generations of the heavens and the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,
King James Version 1611 (Original)
These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,
Norsk oversettelse av Webster
Dette er historien om himlenes og jordens generasjoner da de ble skapt, den dagen Herren Gud gjorde jorden og himmelen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dette er historien om himmelen og jorden da de ble skapt, på dagen da Herren Gud skapte jord og himmel.
Norsk oversettelse av ASV1901
Dette er historien om himmelen og jorden da de ble skapt, på den dagen da Herren Gud skapte jord og himmel.
Norsk oversettelse av BBE
Dette er slektshistorien til himmelen og jorden da de ble skapt.
Tyndale Bible (1526/1534)
These are the generations of heaven and erth when they were created in the tyme when the LORde God created heaven and erth
Coverdale Bible (1535)
These are the generacions of heaue and earth whan they were created, in the tyme whan the LORDE God made heauen and earth:
Geneva Bible (1560)
These are the generations of the heauens and of the earth, when they were created, in the day that the Lorde God made the earth and the heauens,
Bishops' Bible (1568)
These are the generations of the heauens and of the earth when they were created, in the day when the Lord God made the earth and the heauens.
Authorized King James Version (1611)
¶ These [are] the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,
Webster's Bible (1833)
This is the history of the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that Yahweh God made earth and the heavens.
Young's Literal Translation (1862/1898)
These `are' births of the heavens and of the earth in their being prepared, in the day of Jehovah God's making earth and heavens;
American Standard Version (1901)
These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that Jehovah God made earth and heaven.
Bible in Basic English (1941)
These are the generations of the heaven and the earth when they were made.
World English Bible (2000)
This is the history of the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that Yahweh God made the earth and the heavens.
NET Bible® (New English Translation)
The Creation of Man and Woman This is the account of the heavens and the earth when they were created– when the LORD God made the earth and heavens.
Referenced Verses
- Gen 1:4 : 4 God saw that the light was good, and he separated the light from the darkness.
- Gen 1:28 : 28 God blessed them and said to them, 'Be fruitful and multiply, fill the earth and subdue it. Rule over the fish in the sea, the birds in the sky, and every living creature that moves on the ground.'
- Gen 1:31 : 31 God saw all that he had made, and it was very good. And there was evening, and there was morning—the sixth day.
- Gen 5:1 : 1 This is the record of the generations of Adam. When God created mankind, He made them in the likeness of God.
- Gen 10:1 : 1 These are the genealogies of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
- Gen 11:10 : 10 This is the account of Shem's family line. Two years after the flood, when Shem was 100 years old, he became the father of Arpachshad.
- Gen 25:12 : 12 This is the account of Ishmael, the son of Abraham, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s maidservant, bore to Abraham.
- Gen 25:19 : 19 This is the account of the family line of Isaac, the son of Abraham: Abraham fathered Isaac.
- Gen 36:1 : 1 These are the descendants of Esau, who is Edom.
- Gen 36:9 : 9 These are the descendants of Esau, the father of the Edomites, in the hill country of Seir.
- Exod 6:16 : 16 These are the names of the sons of Levi according to their generations: Gershon, Kohath, and Merari. Levi lived 137 years.
- Exod 15:3 : 3 The LORD is a warrior; the LORD is His name.
- 1 Kgs 18:39 : 39 When all the people saw it, they fell facedown and said, "The LORD, He is God! The LORD, He is God!"
- 2 Chr 20:6 : 6 He said: 'LORD, the God of our ancestors, are you not the God in heaven? You rule over all the kingdoms of the nations. In your hand are power and might, and no one can withstand you.'
- Job 38:28 : 28 Does the rain have a father, or who gives birth to the dew drops?
- Ps 18:31 : 31 As for God, His way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield to all who take refuge in Him.
- Rev 1:8 : 8 I am the Alpha and the Omega, says the Lord God, the One who is, who was, and who is to come, the Almighty.
- Gen 1:1 : 1 In the beginning, God created the heavens and the earth.
- Rev 11:17 : 17 saying, "We give thanks to You, Lord God Almighty, the One who is, and who was, and who is to come, because You have taken Your great power and have begun to reign."
- Rev 16:5 : 5 Then I heard the angel in charge of the waters say, 'You are righteous, Lord, the one who is, and who was, and who is to come, because you have judged these things.'
- Ps 86:10 : 10 For You are great and perform wonders; You alone are God.
- Ps 90:1-2 : 1 A prayer of Moses, the man of God: Lord, you have been our dwelling place through all generations. 2 Before the mountains were born or you brought forth the earth and the world, from everlasting to everlasting, you are God.
- Isa 44:6 : 6 This is what the LORD, the King of Israel and His Redeemer, the LORD of Hosts, says: 'I am the first, and I am the last; apart from Me, there is no God.'
- Rev 1:4 : 4 John, to the seven churches that are in Asia: Grace and peace to you from Him who is, and who was, and who is to come, and from the seven Spirits who are before His throne.