Verse 16
Abraham agreed to Ephron's terms and weighed out the silver for him. He gave him the four hundred shekels of silver, as agreed upon in the presence of the Hittites, using the weight current among the merchants.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Abraham hørte på Efron og veide opp til Efron sølvprisen som han hadde nevnt i hetittenes hørsel, fire hundre sjekel sølv, som er handelsverdi.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Abraham hørte på Efron, og Abraham veide opp for Efron sølvet, som han hadde sagt i nærvær av Hets barn, fire hundre sekel sølv, vanlig mynt blant handelsmenn.
Norsk King James
Og Abraham hørte på Efron; og han veide opp 400 shekler sølv til Efron, som han hadde nevnt for hetittenes sønner, for gyldig mynt hos kjøpmenn.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Abraham fulgte Efrons ord og veide opp sølvet til Efron, 400 sekler sølv, som avtalt blant Hets sønner.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Abraham lyttet til Efron, og han veide opp pengene som Efron hadde nevnt i hetittenes nærvær: fire hundre sekel sølv, som var vanlig blant handelsmenn.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Abraham hørte på Efron, og Abraham veide opp sølvet for Efron, som nevnt blant Hets barn, fire hundre sekel sølv etter gjeldende kurs hos kjøpmennene.
o3-mini KJV Norsk
Abraham lyttet til Ephron, og han overlot for ham de fire hundre sølveskler – det var den gjeldende mynten blant kjøpmenn, slik som ble fastsatt foran Hets sønner.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Abraham hørte på Efron, og Abraham veide opp sølvet for Efron, som nevnt blant Hets barn, fire hundre sekel sølv etter gjeldende kurs hos kjøpmennene.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og Abraham hørte på Efron, og han veide opp pengene til Efron, som han hadde sagt foran Hets barn, fire hundre sekel sølv etter handelens gangbar mynt.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Abraham lyttet til Efron. Abraham veide opp for Efron sølvet som han hadde foreslått i hørsel av Hets barn, fire hundre sjekel sølv, etter handelsmenneskenes vekt.
Original Norsk Bibel 1866
Og Abraham adlød Ephron, og Abraham veiede Ephron det Sølv til, hvilket han havde sagt i Heths Børns Paahør, (nemlig) fire hundrede Sekel Sølv, gjængse i Kjøb.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, current money with the merchant.
KJV 1769 norsk
Abraham lyttet til Efron, og Abraham veide opp for Efron sølvet han hadde nevnt i nærvær av Hets barn, fire hundre sekel sølv, etter vekten som er vanlig blant kjøpmenn.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Abraham listened to Ephron; and Abraham weighed out to Ephron the silver, which he had named in the hearing of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, current money with the merchant.
King James Version 1611 (Original)
And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, current money with the merchant.
Norsk oversettelse av Webster
Abraham hørte på Efron og veide opp sølvet til Efron, det han hadde nevnt, mens Hetittenes sønner hørte på, fire hundre sekel sølv etter de gyldige vektemål for kjøpmennene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Abraham lyttet til Efron, og veide opp for Efron sølvet som han hadde nevnt i Hets barns nærvær, fire hundre sekel sølv, som var i handelens gang.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Abraham hørte på Efron. Abraham veide opp for Efron det sølvet han hadde nevnt i hetittenes barns nærvær, fire hundre sekel sølv, gangbar valuta for kjøpmenn.
Norsk oversettelse av BBE
Abraham hørte på Efron og veide opp det beløpet han hadde nevnt i hetittenes påhør, fire hundre sekler etter gjeldende valuta.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Abraham harkened vnto Ephron and weyde him the sylver which he had sayde in the audyence of the sonnes of Heth. Euen.iiij. hudred syluer sycles of currant money amonge marchauntes
Coverdale Bible (1535)
Abraham herkened vnto Ephron, and weyed him the money which he had sayde, that the Hethites might heare: namely foure hundreth syluer sycles of currant money amonge marchauntes.
Geneva Bible (1560)
So Abraham hearkened vnto Ephron, and Abraham weyed to Ephron the siluer, which he had named, in the audience of the Hittites, euen foure hundreth siluer shekels of currant money among marchants.
Bishops' Bible (1568)
And Abraham hearkened vnto Ephron, and wayed him the siluer which he had sayde in the aundience of the sonnes of Heth, euen foure hundred syluer sicles of currant money amongest marchauntes.
Authorized King James Version (1611)
¶ And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, current [money] with the merchant.
Webster's Bible (1833)
Abraham listened to Ephron. Abraham weighed to Ephron the silver which he had named in the audience of the children of Heth, four hundred shekels of silver, according to the current merchants' standard.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Abraham hearkeneth unto Ephron, and Abraham weigheth to Ephron the silver which he hath spoken of in the ears of the sons of Heth, four hundred silver shekels, passing with the merchant.
American Standard Version (1901)
And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham weighed to Ephron the silver which he had named in the audience of the children of Heth, four hundred shekels of silver, current [money] with the merchant.
Bible in Basic English (1941)
And Abraham took note of the price fixed by Ephron in the hearing of the children of Heth, and gave him four hundred shekels in current money.
World English Bible (2000)
Abraham listened to Ephron. Abraham weighed to Ephron the silver which he had named in the audience of the children of Heth, four hundred shekels of silver, according to the current merchants' standard.
NET Bible® (New English Translation)
So Abraham agreed to Ephron’s price and weighed out for him the price that Ephron had quoted in the hearing of the sons of Heth– 400 pieces of silver, according to the standard measurement at the time.
Referenced Verses
- Zech 11:12 : 12 I said to them, 'If it seems good to you, give me my wages; but if not, keep them.' So they weighed out my wages—thirty pieces of silver.
- Jer 32:9 : 9 So I bought the field at Anathoth from my cousin Hanamel and weighed out the payment for him—seventeen shekels of silver.
- Ezek 45:12 : 12 The shekel is to consist of twenty gerahs. Twenty shekels, twenty-five shekels, and fifteen shekels will make up a mina.
- Matt 7:12 : 12 So in everything, do to others what you would want them to do to you, for this sums up the Law and the Prophets.
- Rom 13:8 : 8 Owe no one anything, except to love one another, for he who loves his neighbor has fulfilled the law.
- Phil 4:8 : 8 Finally, brothers and sisters, whatever is true, whatever is honorable, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable—if there is any excellence and if there is anything worthy of praise—think about these things.
- 1 Thess 4:6 : 6 And that no one transgresses or defrauds their brother in this matter, because the Lord is an avenger of all these things, as we have forewarned and solemnly testified to you.
- Gen 23:15 : 15 “My lord, listen to me. The land is worth four hundred shekels of silver. What is that between you and me? Go and bury your dead.”
- Gen 43:21 : 21 But when we reached our lodging place and opened our sacks, there was each man's silver in the mouth of his sack, the exact weight. So we have brought it back with us.
- Exod 30:13 : 13 This is what everyone who is counted must give: a half-shekel according to the sanctuary shekel (twenty gerahs to the shekel), as an offering to the LORD.
- Ezra 8:25-30 : 25 I weighed out to them the silver, gold, and articles—the offering for the house of our God that the king, his counselors, his officials, and all the Israelites who were present had donated. 26 And I weighed out into their hands 650 talents of silver, 100 silver vessels worth talents, and 100 talents of gold. 27 Also, twenty gold basins worth 1,000 darics, and two vessels of polished bronze, as desirable as gold. 28 I said to them, 'You are holy to the LORD, and the vessels are holy. The silver and gold are a freewill offering to the LORD, the God of your ancestors.' 29 Be diligent and guard them until you weigh them out in the presence of the leading priests, the Levites, and the leaders of the families of Israel in Jerusalem, within the chambers of the house of the LORD. 30 So the priests and the Levites received the weight of the silver, gold, and vessels to bring them to Jerusalem, to the house of our God.
- Job 28:15 : 15 It cannot be bought with gold, nor can its price be weighed in silver.