Verse 25
She also said, "We have plenty of straw and fodder, as well as a place for you to spend the night."
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så sa hun: «Vi har både halm og fôr nok, og plass til å overnatte.»
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hun sa videre til ham: "Vi har både halm og for i overflod, og også rom for å overnatte."
Norsk King James
Hun sa videre til ham, Vi har både halm og fôr i massevis, og rom til å overnatte.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og hun sa til ham: «Vi har både halm og mye fôr, og også plass til å overnatte.»
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så sa hun til ham: 'Vi har både halm og for i rikelig mengde, og også et sted å overnatte.'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hun sa videre til ham: «Vi har både strå og fòr nok, og det er plass til å overnatte.»
o3-mini KJV Norsk
Hun fortsatte: «Vi har både strå og fôr nok, og rom til å bo.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hun sa videre til ham: «Vi har både strå og fòr nok, og det er plass til å overnatte.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hun sa: Vi har både halm og for i rikelig mengde, og også plass til å overnatte.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hun sa videre til ham: «Vi har både halm og fôr nok og også plass til å overnatte.»
Original Norsk Bibel 1866
Og hun sagde til ham: Der er baade Straa og meget Foder hos os, ogsaa er der Rum til Herberge inat.
King James Version 1769 (Standard Version)
She said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lod in.
KJV 1769 norsk
Videre sa hun til ham: Vi har både halm og fór nok, og plass til å overnatte.
KJV1611 - Moderne engelsk
Moreover she said to him, "We have both straw and feed enough, and room to lodge."
King James Version 1611 (Original)
She said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.
Norsk oversettelse av Webster
Hun sa videre til ham: «Vi har både halm og fòr nok, og også rom til å overnatte.»
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hun sa videre til ham: "Vi har både halm og fôr i overflod, og et sted å overnatte.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hun sa videre til ham: Vi har både halm og fôr nok, og også rom til å overnatte.
Norsk oversettelse av BBE
Og hun sa: Vi har mye tørr gress og mat til dyrene, og det er plass til dere.
Tyndale Bible (1526/1534)
and sayde moreouer vnto him: we haue litter and prauonder ynough and also rowme to lodge in.
Coverdale Bible (1535)
And sayde morouer vnto him: We haue plentye of litter and prouender, and rowme ynough to lodge in.
Geneva Bible (1560)
Moreouer she said vnto him, We haue litter also & prouender ynough, & roume to lodge in.
Bishops' Bible (1568)
And said moreouer vnto him, we haue litter and prouender ynough, and also rowme to lodge in.
Authorized King James Version (1611)
She said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.
Webster's Bible (1833)
She said moreover to him, "We have both straw and provender enough, and room to lodge in."
Young's Literal Translation (1862/1898)
She saith also unto him, `Both straw and provender `are' abundant with us, also a place to lodge in.'
American Standard Version (1901)
She said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.
Bible in Basic English (1941)
And she said, We have a great store of dry grass and cattle-food, and there is room for you.
World English Bible (2000)
She said moreover to him, "We have both straw and provender enough, and room to lodge in."
NET Bible® (New English Translation)
We have plenty of straw and feed,” she added,“and room for you to spend the night.”
Referenced Verses
- Gen 18:4-8 : 4 Let a little water be brought so you can wash your feet, and rest yourselves under the tree. 5 And let me get a piece of bread so you may refresh yourselves, and after that, you may go on your way—since you have come to your servant. And they said, 'Very well, do as you have said.' 6 So Abraham hurried into the tent to Sarah and said, 'Quickly prepare three measures of fine flour, knead it, and make bread.' 7 Then Abraham ran to the herd, selected a tender and good calf, and gave it to a servant, who hastened to prepare it. 8 He then brought curds, milk, and the calf he had prepared, and set them before the men. While they ate, he stood near them under the tree.
- Judg 19:19-21 : 19 We have straw and feed for our donkeys, as well as bread and wine for me, your servant, for the woman with me, and for the young man who is with your servants. We lack nothing." 20 The old man said, "Peace to you! Let me take care of all your needs, but do not spend the night in the square." 21 He brought him into his house and provided fodder for the donkeys. They washed their feet, ate, and drank.
- Isa 32:8 : 8 But a noble person makes honorable plans, and by honorable deeds he stands.
- 1 Pet 4:9 : 9 Be hospitable to one another without grumbling.