Verse 28
May God give you the dew of heaven and the richness of the earth, an abundance of grain and new wine.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Måtte Gud gi deg av himmelens dugg og jordens rikdom, med korn og ny vin i overflod.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Måtte Gud gi deg av himmelens dugg og jordens rikdom, og rikelig med korn og vin.
Norsk King James
Derfor må Gud gi deg av himmelens dugg, og av jordens fedme, og overflod av korn og vin:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Måtte Gud gi deg av himmelens dugg og jordens rikdom, av korn og vin i overflod!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Må Gud gi deg dugg fra himmelen, den rikeste jordens fedme, og overflod av korn og ny vin.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Måtte Gud gi deg av himmelens dugg og av jordens rikdom, og overflod av korn og vin.
o3-mini KJV Norsk
Må Gud gi deg himmelens dugg, jordens overflod, rikelig med korn og vin.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Måtte Gud gi deg av himmelens dugg og av jordens rikdom, og overflod av korn og vin.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Må Gud gi deg av himmelens dugg, av landets fruktbarhet, og overflod av korn og vin.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Måtte Gud gi deg av himmelens dråper og jordens fruktbarhet, og rikelig med korn og vin.
Original Norsk Bibel 1866
Og Gud give dig af Himmelens Dug og af Jordens Fedme, og meget Korn og Most!
King James Version 1769 (Standard Version)
Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:
KJV 1769 norsk
Måtte Gud gi deg av himmelens dugg, og jordens rikdom, og rikelig med korn og vin.
KJV1611 - Moderne engelsk
Therefore God give you of the dew of heaven, and of the fatness of the earth, and plenty of grain and wine:
King James Version 1611 (Original)
Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:
Norsk oversettelse av Webster
Gud gi deg av himmelens dugg, av jordens fruktbarhet, og mye korn og ny vin.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Måtte Gud gi deg av himmelens dugg og jordens rikdom, og overflod av korn og vin.
Norsk oversettelse av ASV1901
Må Gud gi deg duggen fra himmelen, jordens fruktbarhet, og rikelig med korn og ny vin.
Norsk oversettelse av BBE
Måtte Gud gi deg himmelens dugg og jordens rikdom, korn og vin i fullt mål.
Tyndale Bible (1526/1534)
God geue the of ye dewe of heave and of the fatnesse of the erth and pletie of corne and wyne.
Coverdale Bible (1535)
God geue the of the dew of heauen, and of the fatnesse of the earth, and plenteousnes of corne and wyne.
Geneva Bible (1560)
God giue thee therefore of the dewe of heauen, and the fatnesse of the earth, and plentie of wheate and wine.
Bishops' Bible (1568)
God geue thee of the deawe of heauen, and of the fatnesse of the earth, and plentie of corne and wine.
Authorized King James Version (1611)
Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:
Webster's Bible (1833)
God give you of the dew of the sky, of the fatness of the earth, and plenty of grain and new wine.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and God doth give to thee of the dew of heaven, and of the fatness of the earth, and abundance of corn and wine;
American Standard Version (1901)
And God give thee of the dew of heaven, And of the fatness of the earth, And plenty of grain and new wine:
Bible in Basic English (1941)
May God give you the dew of heaven, and the good things of the earth, and grain and wine in full measure:
World English Bible (2000)
God give you of the dew of the sky, of the fatness of the earth, and plenty of grain and new wine.
NET Bible® (New English Translation)
May God give you the dew of the sky and the richness of the earth, and plenty of grain and new wine.
Referenced Verses
- Deut 33:28 : 28 So Israel will live in safety, isolated in a land of grain and new wine, where the heavens drop dew.
- Deut 33:13 : 13 Of Joseph he said: 'May his land be blessed by the Lord with the choicest gifts of heaven, with the dew and the waters lying beneath.'
- Gen 27:39 : 39 His father Isaac answered him, 'Your dwelling will be away from the richness of the earth and away from the dew of heaven above.'
- Deut 7:13 : 13 He will love you and bless you and multiply you. He will bless the fruit of your womb and the fruit of your land—your grain, your new wine, and your fresh oil—the young of your livestock and the calves of your herds in the land that He swore to your ancestors to give you.
- Gen 45:18 : 18 Then bring your father and your households and come back to me, and I will give you the best of the land of Egypt, and you will eat from the fat of the land.
- 2 Sam 1:21 : 21 O mountains of Gilboa, may you have no dew or rain, nor fields of offerings! For there the shield of the mighty was defiled—the shield of Saul, no longer anointed with oil.
- Joel 2:19 : 19 The LORD responded to his people: 'Behold, I am sending you grain, new wine, and olive oil, enough to satisfy you fully; never again will I make you a reproach among the nations.'
- Mic 5:7 : 7 The remnant of Jacob will be among the nations, in the midst of many peoples, like a lion among the beasts of the forest, like a young lion among flocks of sheep, which tramples and tears as it goes, and no one can rescue.
- Zech 8:12 : 12 For the seed of peace will flourish: the vine will yield its fruit, the land will produce its crops, the heavens will give their dew, and I will give these blessings to the remnant of this people.
- Zech 9:17 : 17 How beautiful and delightful they will be! Grain will make the young men flourish, and new wine, the young women.
- Rom 11:17 : 17 But if some of the branches were broken off, and you, a wild olive shoot, were grafted in among them and have come to share in the rich root of the olive tree,
- Heb 11:20 : 20 By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning the future.
- Josh 5:6 : 6 The Israelites journeyed in the wilderness for forty years until all the warriors who had come out of Egypt died, because they did not obey the LORD. The LORD swore that He would not show them the land He had promised to their ancestors—a land flowing with milk and honey.
- 1 Kgs 5:11 : 11 He was wiser than any other man, wiser than Ethan the Ezrahite, and wiser than Heman, Calcol, and Darda, the sons of Mahol. His fame spread to all the surrounding nations.
- 1 Kgs 17:1 : 1 Elijah, the Tishbite from the inhabitants of Gilead, said to Ahab, "As the LORD, the God of Israel, lives, whom I serve, there will be neither dew nor rain in these years, except by my word."
- 2 Chr 2:10 : 10 Hiram, king of Tyre, replied in writing and sent it to Solomon: "Because of the LORD's love for His people, He has made you their king."
- Ps 36:8 : 8 How precious is your steadfast love, O God! The children of men take refuge in the shadow of your wings.
- Ps 65:9-9 : 9 The whole earth is awed by your signs; where morning dawns and evening fades, you call forth songs of joy. 10 You care for the land and water it; you enrich it abundantly. The streams of God are filled with water to provide the people with grain, for so you have prepared it. 11 You water its furrows abundantly, settle its ridges, and soften it with showers, blessing its growth. 12 You crown the year with your bounty, and your paths overflow with abundance. 13 The wilderness pastures overflow, and the hills are clothed with joy.
- Ps 104:15 : 15 wine that gladdens human hearts, oil to make their faces shine, and bread that sustains their hearts.
- Ps 133:3 : 3 It is like the dew of Hermon falling on the mountains of Zion, for there the LORD commanded the blessing—life forevermore.
- Isa 45:8 : 8 Rain down, heavens, from above, and let the clouds pour out righteousness; let the earth open up and salvation spring forth, together with righteousness. I, the LORD, have created it.
- Jer 14:22 : 22 Can any of the worthless idols of the nations bring rain? Can the skies themselves send showers? No, it is You, LORD our God. Therefore, we put our hope in You, for You have done all these things.
- Hos 14:5-7 : 5 I will heal their waywardness and love them freely, for my anger has turned away from them. 6 I will be like the dew to Israel; he will blossom like a lily and take root like the cedars of Lebanon. 7 His branches will spread out; his beauty will be like the olive tree, and his fragrance like the cedars of Lebanon.
- Gen 49:20 : 20 Asher's food will be rich, and he will provide delicacies fit for a king.
- Num 13:20 : 20 And what is the land like—is it fertile or barren? Does it have trees or not? Be courageous, and bring back some of the fruit of the land.” It was the season for the first ripe grapes.
- Num 18:12 : 12 'I give you the finest olive oil, new wine, and grain—the firstfruits they offer to the LORD.'
- Deut 8:7-9 : 7 For the Lord your God is bringing you into a good land—a land with streams of water, springs, and deep waters flowing out in valleys and hills. 8 A land of wheat and barley, vines and fig trees, pomegranates, olive oil, and honey. 9 A land where you will eat bread without scarcity—where you will lack nothing, a land whose stones are iron and from whose hills you can dig copper.
- Deut 11:11-12 : 11 But the land into which you are crossing to inherit is a land of hills and valleys that drinks water from the rain of heaven. 12 It is a land the LORD your God cares for; His eyes are always upon it from the beginning of the year to the end of the year.
- Deut 32:2 : 2 May my teaching fall like rain, my speech settle like dew, like gentle rain on grass and abundant showers on plants.