Verse 15
A man found him wandering in the field and asked him, "What are you looking for?"
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
En mann fant ham mens han vandret rundt på marken, og mannen spurte ham: 'Hva leter du etter?'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
En mann fant ham, og se, han vandret omkring på marken. Og mannen spurte ham og sa: Hva leter du etter?
Norsk King James
Og en mann fant ham, og se, han vandret i marken; og mannen spurte ham: Hva leter du etter?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Der møtte han en mann mens han vandret omkring på marken, og mannen spurte ham: Hva leter du etter?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Mens Josef vandret omkring på marken, fant en mann ham, og mannen spurte: "Hva leter du etter?"
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
En mann fant ham mens han flakket omkring på marken, og mannen spurte ham: Hva leter du etter?
o3-mini KJV Norsk
Mens han var der, fant en mann ham og, se, han vandret alene på marken. Mannen spurte ham: 'Hva leter du etter?'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
En mann fant ham mens han flakket omkring på marken, og mannen spurte ham: Hva leter du etter?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
En mann fant ham mens han vandret omkring på marken, og mannen spurte ham: "Hva leter du etter?"
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
En mann fant ham, og se, han vandret omkring på marken. Mannen spurte ham: 'Hva leter du etter?'
Original Norsk Bibel 1866
Da mødte en Mand ham, og see, han vankede hid og did paa Marken, og Manden spurgte ham og sagde: Hvad leder du efter?
King James Version 1769 (Standard Version)
And a certain man found him, and, behold, he was wandering in the field: and the man asked him, saying, What seekest thou?
KJV 1769 norsk
En mann fant ham mens han gikk omkring på marken, og mannen spurte ham: Hva leter du etter?
KJV1611 - Moderne engelsk
And a certain man found him, and, behold, he was wandering in the field: and the man asked him, saying, What are you looking for?
King James Version 1611 (Original)
And a certain man found him, and, behold, he was wandering in the field: and the man asked him, saying, What seekest thou?
Norsk oversettelse av Webster
En mann fant ham, og se, han vandret omkring på marken. Mannen spurte ham: "Hva leter du etter?"
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
En mann fant ham mens han drev omkring på marken, og mannen spurte ham: «Hva søker du?»
Norsk oversettelse av ASV1901
En mann fant ham mens han vandret omkring på marken, og mannen spurte ham: Hva leter du etter?
Norsk oversettelse av BBE
En mann så ham vandre rundt i landet og sa til ham: Hva leter du etter?
Tyndale Bible (1526/1534)
And a certayne man founde him wandrynge out of his waye in the felde ad axed him what he soughte.
Coverdale Bible (1535)
Then a certayne man founde him, wandringe out of his waye in the felde, which axed him, and sayde: Whom sekest thou?
Geneva Bible (1560)
Then a man found him: for lo, hee was wandring in the fielde, and the man asked him, saying, What seekest thou?
Bishops' Bible (1568)
And a certayne man founde hym, and beholde he was wandryng out of his waye in the fielde, and the man asked hym: what sekest thou?
Authorized King James Version (1611)
And a certain man found him, and, behold, [he was] wandering in the field: and the man asked him, saying, What seekest thou?
Webster's Bible (1833)
A certain man found him, and behold, he was wandering in the field: and the man asked him, saying, "What are you looking for?"
Young's Literal Translation (1862/1898)
And a man findeth him, and lo, he is wandering in the field, and the man asketh him, saying, `What seekest thou?'
American Standard Version (1901)
And a certain man found him, and, behold, he was wandering in the field: and the man asked him, saying, What seekest thou?
Bible in Basic English (1941)
And a man saw him wandering in the country, and said to him, What are you looking for?
World English Bible (2000)
A certain man found him, and behold, he was wandering in the field. The man asked him, "What are you looking for?"
NET Bible® (New English Translation)
When Joseph reached Shechem, a man found him wandering in the field, so the man asked him,“What are you looking for?”
Referenced Verses
- Judg 4:22 : 22 Just then, Barak came by in pursuit of Sisera, and Jael went out to meet him. She said, "Come, and I will show you the man you're looking for." So he went in with her, and there lay Sisera with the tent peg through his temple—dead.
- 2 Kgs 6:19 : 19 Then Elisha said to them, "This is not the way, and this is not the city. Follow me, and I will lead you to the man you are looking for." And he led them to Samaria.
- John 1:38 : 38 Turning around, Jesus saw them following and asked, 'What do you want?' They said, 'Rabbi' (which means Teacher), 'where are you staying?'
- John 4:27 : 27 Just then his disciples arrived, and they were amazed that he was talking with a woman. However, no one said, "What do you want?" or "Why are you talking with her?"
- John 18:4 : 4 Jesus, knowing all that was going to happen to him, went out and asked them, 'Whom are you looking for?'
- John 18:7 : 7 Jesus asked them again, 'Whom are you looking for?' And they said, 'Jesus the Nazarene.'
- John 20:15 : 15 Jesus said to her, 'Woman, why are you crying? Whom are you seeking?' Thinking he was the gardener, she said to him, 'Sir, if you have carried him away, tell me where you have put him, and I will take him.'
- Gen 21:14 : 14 Early in the morning, Abraham took some food and a skin of water and gave them to Hagar. He set them on her shoulder, along with the boy, and sent her away. She departed and wandered in the wilderness of Beersheba.