Verse 15
This is how you will be tested: By the life of Pharaoh, you shall not leave this place unless your youngest brother comes here.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dette er hvordan dere skal bli satt på prøve: Så sant farao lever, skal dere ikke dra herfra før deres yngste bror kommer hit.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
På denne måten skal dere prøves: Ved faraos liv, dere skal ikke dra herfra før deres yngste bror kommer hit.
Norsk King James
På denne måten skal dere bli bevist: Ved livet til farao, dere skal ikke gå herfra, med mindre den yngste broren deres kommer hit.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Slik skal dere prøves: Så sant farao lever, skal dere ikke dra herfra før den yngste broren kommer hit.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
15 Dette skal være deres prøve: Så sant farao lever, skal dere ikke komme herfra med mindre deres yngste bror kommer hit.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ved dette skal dere prøves: Så sant farao lever, skal dere ikke få dra herfra, med mindre deres yngste bror kommer hit.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ved dette skal dere prøves: Så sant farao lever, skal dere ikke få dra herfra, med mindre deres yngste bror kommer hit.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dette skal være prøven: Så sant Farao lever, dere skal ikke dra herfra før den yngste broren deres kommer hit.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Slik skal dere prøves: Ved faraos liv, dere skal ikke komme herfra med mindre deres yngste bror kommer hit.
Original Norsk Bibel 1866
Derpaa skulle I prøves: Saa vist Pharao lever, skulle I ikke komme herfra, uden eders yngste Broder kommer hid.
King James Version 1769 (Standard Version)
Hereby ye shall be proved: By the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your younst brother come hither.
KJV 1769 norsk
På denne måten skal dere prøves: Ved faraos liv, dere skal ikke reise herfra uten at deres yngste bror kommer hit.
KJV1611 - Moderne engelsk
Hereby you shall be tested: By the life of Pharaoh you shall not go forth from here, except your youngest brother come here.
King James Version 1611 (Original)
Hereby ye shall be proved: By the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother come hither.
Norsk oversettelse av Webster
Dette skal dere testes på. Ved faraos liv, dere skal ikke få dra herfra, med mindre deres yngste bror kommer hit.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ved dette skal dere prøves: Så sant farao lever, dere skal ikke dra herfra uten at deres yngste bror kommer hit.
Norsk oversettelse av ASV1901
Ved dette skal dere prøves: Ved faraos liv skal dere ikke forlate stedet før deres yngste bror kommer hit.
Norsk oversettelse av BBE
Men på denne måten skal dere prøves: Ved faraos liv, dere skal ikke forlate dette stedet før den yngste broren deres kommer hit.
Tyndale Bible (1526/1534)
Here by ye shall be proued. For by the lyfe of Pharao ye shall not goo hence vntyll youre yongest brother be come hither.
Coverdale Bible (1535)
Here by wyll I proue you: By the life of Pharao ye shall not get hence, excepte youre yongest brother come hither.
Geneva Bible (1560)
Hereby ye shall be proued: by the life of Pharaoh, ye shal not goe hence, except your yongest brother come hither.
Bishops' Bible (1568)
Hereby ye shalbe proued: by the lyfe of Pharao, ye shall not go hence, except your youngest brother come hither.
Authorized King James Version (1611)
Hereby ye shall be proved: By the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother come hither.
Webster's Bible (1833)
Hereby you shall be tested. By the life of Pharaoh you shall not go forth from here, unless your youngest brother come here.
Young's Literal Translation (1862/1898)
by this ye are proved: Pharaoh liveth! if ye go out from this -- except by your young brother coming hither;
American Standard Version (1901)
hereby ye shall be proved: by the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother come hither.
Bible in Basic English (1941)
But in this way will you be put to the test: by the life of Pharaoh, you will not go away from this place till your youngest brother comes here.
World English Bible (2000)
By this you shall be tested. By the life of Pharaoh, you shall not go forth from here, unless your youngest brother comes here.
NET Bible® (New English Translation)
You will be tested in this way: As surely as Pharaoh lives, you will not depart from this place unless your youngest brother comes here.
Referenced Verses
- 1 Sam 17:55 : 55 When Saul saw David going out to confront the Philistine, he asked Abner, the commander of his army, 'Abner, whose son is this young man?' Abner replied, 'As surely as you live, O king, I do not know.'
- 1 Sam 20:3 : 3 But David swore again and said, "Your father knows well that I have found favor in your eyes, and he thinks, 'Let Jonathan not know this, lest he be grieved.' But as the LORD lives and as your soul lives, there is but a step between me and death."
- Jer 5:2 : 2 Even when they say, 'As surely as the Lord lives,' they swear falsely.
- Jer 5:7 : 7 How can I pardon you? Your children have forsaken Me and sworn by false gods. I satisfied them, but they committed adultery and gathered at the houses of prostitutes.
- Matt 5:33-37 : 33 Again, you have heard that it was said to those of old, 'Do not break your oaths, but fulfill your vows to the Lord.' 34 But I tell you, do not swear an oath at all: either by heaven, for it is God’s throne, 35 or by the earth, for it is His footstool, or by Jerusalem, for it is the city of the great King. 36 And do not swear by your head, because you cannot make even one hair white or black. 37 Simply let your 'Yes' be 'Yes,' and your 'No,' 'No'; anything more comes from the evil one.
- Matt 23:16-22 : 16 Woe to you, blind guides! You say, 'If anyone swears by the temple, it means nothing; but if anyone swears by the gold of the temple, he is obligated.' 17 You fools and blind! Which is greater, the gold or the temple that sanctifies the gold? 18 And you say, 'If anyone swears by the altar, it means nothing; but if anyone swears by the gift on it, he is obligated.' 19 You fools and blind! Which is greater, the gift or the altar that sanctifies the gift? 20 Therefore, whoever swears by the altar swears by it and everything on it. 21 And whoever swears by the temple swears by it and by the One who dwells in it. 22 And whoever swears by heaven swears by the throne of God and by Him who sits upon it.
- Jas 5:12 : 12 Above all, my brothers and sisters, do not swear—not by heaven or earth or any other oath. Let your ‘Yes’ mean ‘Yes,’ and your ‘No’ mean ‘No,’ so that you may not fall under judgment.
- Gen 42:7 : 7 When Joseph saw his brothers, he recognized them, but he acted as a stranger toward them and spoke harshly to them. He asked, 'Where have you come from?' They answered, 'From the land of Canaan, to buy food.'
- Gen 42:12 : 12 But Joseph insisted, 'No! You have come to see the vulnerability of the land.'
- Gen 42:16 : 16 Send one of you to bring your brother; the rest of you will stay in prison. This will test whether your words are true. If not, then by the life of Pharaoh, you are spies.'
- Gen 42:20 : 20 Then bring your youngest brother to me, so that your words may be verified, and you will not die.' And they did so.
- Gen 42:30 : 30 They said, 'The man who is lord of the land spoke harshly to us and accused us of spying on the country.'
- Gen 42:34 : 34 Bring your youngest brother to me so I will know that you are not spies but honest men. Then I will release your brother to you, and you may trade in the land."'
- Gen 43:3 : 3 But Judah said to him, “The man solemnly warned us, saying, ‘You will not see my face unless your brother is with you.’
- Gen 44:20-34 : 20 And we answered my lord, 'We have an aged father, and there is a young son born to him in his old age. His brother is dead, and he alone is left of his mother's children, and his father loves him.'" 21 Then you said to your servants, 'Bring him down to me so that I may set my eyes on him.'" 22 But we said to my lord, 'The boy cannot leave his father. If he leaves, his father will die.'" 23 But you said to your servants, 'If your youngest brother does not come down with you, you will not see my face again.' 24 When we went back to your servant, my father, we told him the words of my lord. 25 Later, our father said, 'Go back and buy us a little more food.' 26 But we said, 'We cannot go down unless our youngest brother is with us. For we cannot see the man's face unless our youngest brother is with us.' 27 Then your servant, my father, said to us, 'You know that my wife bore me two sons.' 28 'One of them went away from me, and I said, "Surely he has been torn to pieces," and I have not seen him since.' 29 'If you take this one also from me and harm comes to him, you will bring my gray hair down to the grave in sorrow.' 30 So now, if I come to your servant, my father, and the boy is not with us—since his life is so closely bound up with the boy's life— 31 it will happen that when he sees the boy is not with us, he will die. Then your servants will have brought down the gray hair of your servant, our father, in sorrow to the grave. 32 For your servant took responsibility for the boy before my father, saying, 'If I do not bring him back to you, then I shall bear the blame before my father all my life.' 33 Now, therefore, please let your servant remain here as a slave to my lord in place of the boy, and let the boy return with his brothers. 34 For how can I go back to my father if the boy is not with me? I could not bear to see the misery that would come upon my father.
- Deut 6:13 : 13 Fear the LORD your God, serve Him only, and take your oaths in His name.
- 1 Sam 1:26 : 26 She said, 'Pardon me, my lord. As surely as you live, my lord, I am the woman who stood here beside you praying to the LORD.