Verse 26
They told him, 'Joseph is still alive! He is even ruling over all the land of Egypt!' But Jacob was stunned and did not believe them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De fortalte ham: 'Josef lever! Han er hersker over hele Egypt.' Men Jakobs hjerte var som lammet, for han trodde dem ikke.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De fortalte ham og sa: Josef lever ennå, og han er hersker over hele Egypt. Jakob ble skjelven i hjertet, for han trodde dem ikke.
Norsk King James
Og de fortalte ham og sa: «Josef lever fortsatt, og han er guvernør over hele landet i Egypt.» Og Jakobs hjerte svant, for han kunne ikke tro det.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De fortalte ham: Josef lever fremdeles, og han er hersker over hele Egypt. Men hjertet hans ble tungt, for han trodde dem ikke.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De fortalte ham at Josef fortsatt levde, og at han var hersker over hele Egypt. Men hjertet hans falt sammen, for han trodde dem ikke.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De fortalte ham og sa: Josef lever ennå, og han er hersker over hele Egypt. Og Jakobs hjerte ble sløvt, for han trodde dem ikke.
o3-mini KJV Norsk
De fortalte ham: «Josef er fortsatt i live, og han er guvernør over hele Egypt.» Jakobs hjerte sank, for han trodde dem ikke.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De fortalte ham og sa: Josef lever ennå, og han er hersker over hele Egypt. Og Jakobs hjerte ble sløvt, for han trodde dem ikke.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De fortalte ham og sa: «Josef lever fortsatt, og han er hersker over hele Egypt.» Jakobs hjerte ble følelsesløst, for han trodde dem ikke.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De fortalte ham: 'Josef lever ennå, og han er hersker over hele Egypt.' Men hans hjerte ble kaldt, for han trodde dem ikke.
Original Norsk Bibel 1866
Og de forkyndte ham, sigende: Joseph lever endnu, og han er en Hersker over alt Ægypti Land; men hans Hjerte blev svagt, thi han troede dem ikke.
King James Version 1769 (Standard Version)
And told him, saying, Joseph is yet alive, and he is governor over all the land of Egypt. And Jacob's heart fainted, for he believed them not.
KJV 1769 norsk
Og de fortalte ham: «Josef lever ennå, og han er hersker over hele Egypt.» Da ble Jakobs hjerte lammet, for han trodde dem ikke.
KJV1611 - Moderne engelsk
And told him, saying, Joseph is still alive, and he is governor over all the land of Egypt. And Jacob's heart stood still, for he did not believe them.
King James Version 1611 (Original)
And told him, saying, Joseph is yet alive, and he is governor over all the land of Egypt. And Jacob's heart fainted, for he believed them not.
Norsk oversettelse av Webster
De fortalte ham og sa: "Josef lever ennå, og han er hersker over hele Egypt." Hans hjerte sviktet, for han trodde dem ikke.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De fortalte ham: 'Josef lever fortsatt, og han er hersker over hele Egypt.' Jakob ble først lamslått, for han trodde dem ikke.
Norsk oversettelse av ASV1901
De fortalte ham: Josef lever ennå, og han er hersker over hele Egypt. Men hjertet hans sviktet, for han trodde dem ikke.
Norsk oversettelse av BBE
Og de fortalte ham: Joseph lever, og han er hersker over hele Egypt. Ved dette ordet ble Jakob helt overveldet, for han kunne ikke tro det.
Tyndale Bible (1526/1534)
Ioseph is yet a lyue and is gouerner ouer all the land of Egipte. And Iacobs hert wauered for he beleued tho not.
Coverdale Bible (1535)
Thy sonne Ioseph is yet alyue, and is a lorde in all the lande of Egipte. But his hert wauered, for he beleued them not.
Geneva Bible (1560)
And tolde him, saying, Ioseph is yet aliue, and he also is gouernour ouer all the lande of Egypt, and Iaakobs heart failed: for he beleeued them not.
Bishops' Bible (1568)
And tolde him, saying: Ioseph is yet aliue, and is gouernour ouer al the land of Egypt. And Iacobs heart wauered, for he beleued them not.
Authorized King James Version (1611)
And told him, saying, Joseph [is] yet alive, and he [is] governor over all the land of Egypt. And Jacob's heart fainted, for he believed them not.
Webster's Bible (1833)
They told him, saying, "Joseph is still alive, and he is ruler over all the land of Egypt." His heart fainted, for he didn't believe them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and they declare to him, saying, `Joseph `is' yet alive,' and that he `is' ruler over all the land of Egypt; and his heart ceaseth, for he hath not given credence to them.
American Standard Version (1901)
And they told him, saying, Joseph is yet alive, and he is ruler over all the land of Egypt. And his heart fainted, for he believed them not.
Bible in Basic English (1941)
And they said to him, Joseph is living, and is ruler over all the land of Egypt. And at this word Jacob was quite overcome, for he had no faith in it.
World English Bible (2000)
They told him, saying, "Joseph is still alive, and he is ruler over all the land of Egypt." His heart fainted, for he didn't believe them.
NET Bible® (New English Translation)
They told him,“Joseph is still alive and he is ruler over all the land of Egypt!” Jacob was stunned, for he did not believe them.
Referenced Verses
- Gen 44:28 : 28 'One of them went away from me, and I said, "Surely he has been torn to pieces," and I have not seen him since.'
- Gen 37:35 : 35 All his sons and daughters tried to comfort him, but he refused to be comforted. He said, "I will go down to Sheol mourning my son." And his father wept for him.
- Gen 42:36 : 36 Their father Jacob said to them, 'You have deprived me of my children! Joseph is gone; Simeon is gone; and now you want to take Benjamin. Everything is against me!'
- Gen 42:38 : 38 But Jacob said, 'My son will not go down there with you, for his brother is dead, and he alone is left. If harm comes to him on the journey you are taking, you will bring my gray head down to the grave in sorrow.'
- Gen 45:8-9 : 8 So then, it was not you who sent me here, but God. He made me like a father to Pharaoh, lord over all his household, and a ruler throughout Egypt. 9 Hurry and go up to my father and tell him, ‘This is what your son Joseph says: God has made me lord over all Egypt. Come down to me; do not delay.’
- Job 9:16 : 16 If I called and He answered me, I would not believe that He was listening to my voice.
- Job 29:24 : 24 When I smiled at them, they could hardly believe it; and the light of my face brought them no discouragement.
- Ps 105:21 : 21 He made him lord of his household and ruler of all his possessions.
- Ps 126:1 : 1 When the LORD brought back the captives of Zion, we were like those who dream.
- Jonah 2:7 : 7 To the roots of the mountains, I descended. The earth beneath barred me in forever, but You brought my life up from the pit, LORD my God.
- Luke 24:11 : 11 But their words seemed like nonsense to them, and they did not believe the women.
- Luke 24:34 : 34 They were saying, "It is true! The Lord has risen and has appeared to Simon."
- Luke 24:41 : 41 And while they still did not believe it because of joy and amazement, he asked them, "Do you have anything here to eat?"