Verse 4
I will go down to Egypt with you, and I will surely bring you back again. And Joseph will close your eyes with his own hand.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg skal dra ned til Egypt sammen med deg, og jeg skal også føre deg opp igjen. Josef skal lukke øynene dine når du dør.»
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg vil dra ned med deg til Egypt, og jeg vil også føre deg tilbake igjen. Josef skal lukke dine øyne.»
Norsk King James
Jeg vil gå med deg til Egypt; og jeg vil virkelig føre deg opp igjen: og Josef skal lukke øynene dine.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg vil dra ned med deg til Egypt, og jeg vil også føre deg tilbake. Josef skal legge sin hånd på dine øyne.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg vil dra med deg ned til Egypt, og jeg vil også føre deg tilbake. Josef skal legge sin hånd på dine øyne.'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg vil dra ned til Egypt med deg, og jeg vil også føre deg tilbake igjen. Og Josef skal lukke dine øyne når du dør."
o3-mini KJV Norsk
«Jeg skal følge deg ned til Egypt, og jeg vil virkelig bringe deg opp igjen; og Josef skal legge sin hånd på dine øyne.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg vil dra ned til Egypt med deg, og jeg vil også føre deg tilbake igjen. Og Josef skal lukke dine øyne når du dør."
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg vil dra ned med deg til Egypt, og jeg vil også føre deg opp igjen. Josef skal legge sine hender på dine øyne."
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
'Jeg vil gå ned med deg til Egypt, og jeg vil også bringe deg opp igjen. Josef skal legge sin hånd på dine øyne.'
Original Norsk Bibel 1866
Jeg, jeg vil fare ned med dig i Ægypten, og jeg vil ogsaa visseligen føre dig op (igjen); og Joseph skal lægge sin Haand paa dine Øine.
King James Version 1769 (Standard Version)
I will go down with thee into Egypt; and I will also surely bring thee up again: and Joseph shall put his hand upon thine eyes.
KJV 1769 norsk
Jeg vil dra ned med deg til Egypt, og jeg vil også føre deg tilbake igjen. Og Josef skal legge sin hånd på dine øyne.»
KJV1611 - Moderne engelsk
I will go down with you into Egypt, and I will also surely bring you up again; and Joseph shall put his hand upon your eyes.
King James Version 1611 (Original)
I will go down with thee into Egypt; and I will also surely bring thee up again: and Joseph shall put his hand upon thine eyes.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg vil dra med deg til Egypt, og jeg vil føre deg opp igjen. Josef skal lukke dine øyne."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg vil gå ned med deg til Egypt, og jeg vil også føre deg opp igjen, og Josef skal lukke dine øyne.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg vil gå med deg til Egypt og jeg vil også bringe deg tilbake igjen, og Josef skal lukke dine øyne.»
Norsk oversettelse av BBE
Jeg vil dra ned med deg til Egypt, og jeg skal sørge for at du kommer tilbake igjen. Når du dør, skal Josef legge sine hender over dine øyne.
Tyndale Bible (1526/1534)
I will go downe with ye in to Egipte and I will also bringe the vp agayne and Ioseph shall put his hand apon thine eyes.
Coverdale Bible (1535)
I wyll go downe with the, & wil brynge the vp also. And Ioseph shal laye his hande vpon thine eyes.
Geneva Bible (1560)
I wil go downe with thee into Egypt, and I will also bring thee vp againe, and Ioseph shal put his hand vpon thine eyes.
Bishops' Bible (1568)
I wyll go downe with thee into Egypt: and I wyll surely make thee come vp agayne, and Ioseph shall put his hande vpon thyne eyes.
Authorized King James Version (1611)
I will go down with thee into Egypt; and I will also surely bring thee up [again]: and Joseph shall put his hand upon thine eyes.
Webster's Bible (1833)
I will go down with you into Egypt. I will also surely bring you up again. Joseph will close your eyes."
Young's Literal Translation (1862/1898)
I -- I go down with thee to Egypt, and I -- I also certainly bring thee up, and Joseph doth put his hand on thine eyes.'
American Standard Version (1901)
I will go down with thee into Egypt; and I will also surely bring thee up again: and Joseph shall put his hand upon thine eyes.
Bible in Basic English (1941)
I will go down with you to Egypt, and I will see that you come back again, and at your death Joseph will put his hands on your eyes.
World English Bible (2000)
I will go down with you into Egypt. I will also surely bring you up again. Joseph will close your eyes."
NET Bible® (New English Translation)
I will go down with you to Egypt and I myself will certainly bring you back from there. Joseph will close your eyes.”
Referenced Verses
- Gen 28:15 : 15 Look, I am with you, and I will guard you wherever you go. I will bring you back to this land, because I will not leave you until I have done everything I promised you.
- Gen 48:21 : 21 Then Israel said to Joseph, 'Look, I am about to die, but God will be with you and will bring you back to the land of your ancestors.'
- Gen 50:1 : 1 Joseph fell on his father's face, wept over him, and kissed him.
- Exod 3:8 : 8 'So I have come down to rescue them from the power of the Egyptians and to bring them up out of that land to a good and spacious land, a land flowing with milk and honey—the place of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.'
- Gen 50:5 : 5 'My father made me swear, saying, “I am about to die. Bury me in the tomb I dug for myself in the land of Canaan.” Now, please let me go and bury my father, and I will return.'
- Gen 50:13 : 13 They carried him to the land of Canaan and buried him in the cave of the field of Machpelah, near Mamre, which Abraham had bought as a burial site from Ephron the Hittite.
- Gen 50:24-25 : 24 Then Joseph said to his brothers, 'I am about to die. But God will surely come to your aid and take you up out of this land to the land he promised on oath to Abraham, Isaac, and Jacob.' 25 And Joseph made the Israelites swear an oath and said, 'God will surely come to your aid, and then you must carry my bones up from this place.'
- Isa 43:1-2 : 1 But now this is what the LORD says— He who created you, Jacob, He who formed you, Israel: 'Do not fear, for I have redeemed you; I have called you by name; you are Mine.' 2 When you pass through the waters, I will be with you; and when you cross the rivers, they will not overwhelm you. When you walk through fire, you will not be burned; the flames will not consume you.
- Gen 15:14-16 : 14 "But I will judge the nation they serve, and afterward they will come out with great wealth." 15 "As for you, you will go to your ancestors in peace and be buried at a good old age." 16 In the fourth generation, your descendants will return here, for the iniquity of the Amorites has not yet reached its full measure.