Verse 11
So Joseph settled his father and brothers, giving them property in the best part of the land in Egypt, in the region of Rameses, as Pharaoh had commanded.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Josef ga sin far og sine brødre land i Egypt, i den beste delen av landet, i området Ramses, som farao hadde befalt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Josef ga sin far og sine brødre eiendom i Egypt, den beste delen av landet, i området Ramses, som farao hadde befalt.
Norsk King James
Og Josef førte sin far Jakob og sine brødre frem for farao, og han ga dem eiendom i Egypt, i det beste av landet, i Rameses land, som farao hadde befalt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Josef lot sin far og sine brødre bosette seg og ga dem eiendom i Egypt, på det beste stedet i landet, i Ramses-landet, som faraoen hadde befalt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Josef gav sin far og sine brødre et hjemsted i Egypt, i det beste av landet, i området Ramses, som farao hadde befalt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Josef gav sin far og sine brødre jord og eiendom i Egypt, i det beste av landet, i Ramses-området, som farao hadde befalt.
o3-mini KJV Norsk
Josef plasserte sin far og sine brødre, og ga dem eiendom i Egypt, i det beste området, i Rameses-landet, slik farao hadde befalt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Josef gav sin far og sine brødre jord og eiendom i Egypt, i det beste av landet, i Ramses-området, som farao hadde befalt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Josef lot sin far og sine brødre bosette seg og ga dem eiendom i Egypt, i den beste delen av landet, i Ramses, som farao hadde befalt.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Josef bosatte sin far og brødre i Egypt, i de beste områdene, i Ramses-distriktet, slik farao hadde pålagt.
Original Norsk Bibel 1866
Men Joseph lod sin Fader og sine Brødre boe, og gav dem Eiendom i Ægypti Land, paa det bedste (Sted) i Landet, (som var) i det Land Raamses, saasom Pharao havde befalet.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Joseph placed his father and his brethren, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded.
KJV 1769 norsk
Og Josef plasserte sin far og sine brødre, og ga dem en eiendom i Egypt, i det beste av landet, i landet Ramses, som farao hadde pålagt.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Joseph placed his father and his brothers, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded.
King James Version 1611 (Original)
And Joseph placed his father and his brethren, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded.
Norsk oversettelse av Webster
Josef bosatte sin far og sine brødre, og ga dem en eiendom i Egypts land, i det beste av landet, i landet Ramses, som farao hadde befalt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Josef sørget for at hans far og brødre fikk et sted å bo i Egypt, i det beste av landet, i Ramses land, slik farao hadde påbudt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Josef sørget for at hans far og hans brødre fikk en eiendom i Egypt, i den beste delen av landet, i landet Ramses, som farao hadde befalt.
Norsk oversettelse av BBE
Josef ga sin far og sine brødre et bosted i Egypts land, i det beste av landet, Rameses-landet, som farao hadde beordret.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Ioseph prepared dwellinges for his father and his brethern and gaue them possessions in the londe of Egipte in the best of the londe: eue in the lande of Raemses as Pharao commaunded.
Coverdale Bible (1535)
So Ioseph prepared dwellinges for his father and his brethren, & gaue them a possession in the lande of Egipte, euen in the best place of the lande, namely, in the lande of Raemses, as Pharao comaunded.
Geneva Bible (1560)
And Ioseph placed his father, and his brethren, and gaue them possession in the lande of Egypt, in the best of the land, euen in the lande of Rameses, as Pharaoh had commanded.
Bishops' Bible (1568)
And Ioseph prepared dwellinges for his father, and his brethren, and gaue them possessions in the lande of Egypt, in the best of the land, euen the land of Rameses, as Pharao had comaunded.
Authorized King James Version (1611)
And Joseph placed his father and his brethren, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded.
Webster's Bible (1833)
Joseph placed his father and his brothers, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Joseph settleth his father and his brethren, and giveth to them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh commanded;
American Standard Version (1901)
And Joseph placed his father and his brethren, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded.
Bible in Basic English (1941)
And Joseph made a place for his father and his brothers, and gave them a heritage in the land of Egypt, in the best of the land, the land of Rameses, as Pharaoh had given orders.
World English Bible (2000)
Joseph placed his father and his brothers, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded.
NET Bible® (New English Translation)
So Joseph settled his father and his brothers. He gave them territory in the land of Egypt, in the best region of the land, the land of Rameses, just as Pharaoh had commanded.
Referenced Verses
- Exod 1:11 : 11 So they appointed taskmasters over them to oppress them with forced labor. They built supply cities for Pharaoh—Pithom and Rameses.
- Exod 12:37 : 37 The Israelites journeyed from Rameses to Succoth. There were about six hundred thousand men on foot, besides women and children.
- Gen 47:6 : 6 'The land of Egypt is before you. Settle your father and brothers in the best part of the land, in Goshen. And if you know any among them who are capable men, appoint them as overseers of my livestock.'
- John 10:10 : 10 The thief comes only to steal, kill, and destroy. I have come that they may have life, and have it to the full.
- John 10:28 : 28 I give them eternal life, and they will never perish. No one will snatch them out of my hand.
- John 14:2 : 2 In my Father's house are many rooms. If it were not so, I would have told you. I am going there to prepare a place for you.
- John 14:23 : 23 Jesus answered, 'If anyone loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our dwelling with him.'
- John 17:2 : 2 Just as You gave Him authority over all people, so that He may give eternal life to all You have given Him.
- John 17:24 : 24 Father, I desire that those You have given Me may be with Me where I am, to see My glory, the glory You gave Me because You loved Me before the foundation of the world.