Verse 14
For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the LORD as the waters cover the sea.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For jorden skal fylles med kunnskap om Herrens herlighet, som vannet dekker havbunnen.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For jorden skal fylles med kunnskapen om Herrens herlighet, slik som vannet dekker havet.
Norsk King James
For jorden skal fylles med kunnskap om Herrens herlighet, som vannene dekker havet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For jorden skal fylles med kunnskap om Herrens herlighet, som vannene dekker havbunnen.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For jorden skal fylles med kunnskap om Herrens ære, slik vannet dekker havet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For jorden skal fylles med kunnskapen om Herrens herlighet, som vannet dekker havet.
o3-mini KJV Norsk
For jorden skal fylles med kunnskapen om HERRENS herlighet, slik vannet dekker havet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For jorden skal fylles med kunnskapen om Herrens herlighet, som vannet dekker havet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For jorden skal fylles med kunnskap om Herrens herlighet, som vann dekker havet.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For jorden skal fylles med kunnskap om Herrens herlighet, slik vannene dekker havbunnen.
Original Norsk Bibel 1866
Thi Jorden skal fyldes til at kjende Herrens Ære, som Vandene skjule Havets (Bund).
King James Version 1769 (Standard Version)
For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea.
KJV 1769 norsk
For jorden skal fylles med kunnskapen om Herrens herlighet, som vannet dekker havet.
KJV1611 - Moderne engelsk
For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea.
King James Version 1611 (Original)
For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea.
Norsk oversettelse av Webster
For jorden skal fylles med kunnskap om Herrens herlighet, slik vannene dekker havet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For jorden skal bli full av kunnskapen om Herrens herlighet, som vannene dekker havets bunn.
Norsk oversettelse av ASV1901
For jorden skal fylles med kunnskapen om Herrens herlighet, som vannene dekker havet.
Norsk oversettelse av BBE
For jorden skal fylles med kunnskap om Herrens herlighet som vannet dekker havet.
Coverdale Bible (1535)
For the earth shalbe full of knowlege of the LORDES honoure, like as the waters that couer the see.
Geneva Bible (1560)
For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the Lorde, as the waters couer the sea.
Bishops' Bible (1568)
For the earth shalbe filled with the knowledge of the glorie of the Lorde, as the waters couer the sea.
Authorized King James Version (1611)
For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea.
Webster's Bible (1833)
For the earth will be filled with the knowledge of the glory of Yahweh, as the waters cover the sea.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For full is the earth of the knowledge of the honour of Jehovah, As waters cover `the bottom of' a sea.
American Standard Version (1901)
For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of Jehovah, as the waters cover the sea.
Bible in Basic English (1941)
For the earth will be full of the knowledge of the glory of the Lord as the sea is covered by the waters.
World English Bible (2000)
For the earth will be filled with the knowledge of the glory of Yahweh, as the waters cover the sea.
NET Bible® (New English Translation)
For recognition of the LORD’s sovereign majesty will fill the earth just as the waters fill up the sea.
Referenced Verses
- Isa 11:9 : 9 They will neither harm nor destroy on my entire holy mountain, for the earth will be filled with the knowledge of the LORD as the waters cover the sea.
- Ps 22:27 : 27 The humble will eat and be satisfied; those who seek the LORD will praise him. May your hearts live forever!
- Ps 72:19 : 19 Blessed be his glorious name forever; may the whole earth be filled with his glory. Amen and Amen.
- Ps 86:9 : 9 All the nations You have made will come and bow down before You, O Lord, and they will glorify Your name.
- Zech 14:8-9 : 8 On that day, living waters will flow out from Jerusalem, half of them toward the eastern sea and half toward the western sea. It will continue in both summer and winter. 9 The Lord will be King over all the earth. On that day the Lord will be one, and His name one.
- Isa 6:3 : 3 And they were calling to one another, "Holy, holy, holy is the LORD of Hosts; the whole earth is full of His glory!"
- Rev 15:4 : 4 "Who will not fear you, Lord, and glorify your name? For you alone are holy. All nations will come and worship before you, for your righteous acts have been revealed."
- Ps 67:1-2 : 1 For the choir director, with stringed instruments: a psalm, a song. 2 May God be gracious to us and bless us, and may He make His face shine upon us. Selah.
- Ps 98:1-3 : 1 Sing to the LORD a new song, for He has done marvelous things; His right hand and His holy arm have worked salvation for Him. 2 The LORD has made His salvation known and revealed His righteousness to the nations. 3 He has remembered His lovingkindness and faithfulness to the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
- Rev 11:15 : 15 The seventh angel sounded his trumpet, and there were loud voices in heaven, saying, "The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of His Christ, and He will reign forever and ever."