Verse 11
The sun and moon stood still in their places at the light of Your arrows as they flew, at the flash of Your shining spear.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Solen og månen stod stille; lyset fra dine piler strålte, og glansen av ditt strålende spyd.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Solen og månen stod stille på sin plass, ved lyset fra dine piler gikk de, ved skinnet av ditt glitrende spyd.
Norsk King James
Solen og månen stod stille; ved lyset av dine piler beveget de seg, og ved glansen av ditt strålende spyd.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Sol og måne sto stille i sin bolig ved lyset fra dine piler, ved glansen fra ditt blinkende spyd.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Solen og månen ble stående i sin bolig, for lyset fra dine piler, for glansen fra ditt lynende spyd.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Solen og månen stod stille på sin plass; ved lysstrålen fra dine piler gikk de, ved lyset fra ditt glitrende spyd.
o3-mini KJV Norsk
Solen og månen stod stille ved sin bolig; ved lyset fra dine piler drog de, og ved glansen fra ditt blendende spyd.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Solen og månen stod stille på sin plass; ved lysstrålen fra dine piler gikk de, ved lyset fra ditt glitrende spyd.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Sol og måne stod stille i sin bolig; ved lyset av dine piler og glansen av din lynende lanse.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Sol og måne sto stille på stedet for lysglansen av dine piler, for glansen av ditt blinkende spyd.
Original Norsk Bibel 1866
Sol (og) Maane stode (stille i deres) Bolig; med Lyset fore dine Pile derhen, med Skinnet (foer) dit blinkende Spyd.
King James Version 1769 (Standard Version)
The sun and moon stood still in their itation: at the light of thine arrows they went, and at the shining of thy glittering spear.
KJV 1769 norsk
Solen og månen sto stille i sin bolig; ved lyset av dine piler dro de fram, ved glansen av ditt glitrende spyd.
KJV1611 - Moderne engelsk
The sun and moon stood still in their habitation; at the light of Your arrows they went, and at the shining of Your glittering spear.
King James Version 1611 (Original)
The sun and moon stood still in their habitation: at the light of thine arrows they went, and at the shining of thy glittering spear.
Norsk oversettelse av Webster
Solen og månen sto stille i himmelen, ved lyset av dine piler som de dro, ved glansen av ditt glitrende spyd.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Sol og måne sto stille i sin bolig, Ved lyset av dine piler fortsetter de, Ved din lanse som glitrer.
Norsk oversettelse av ASV1901
Solen og månen sto stille i deres boliger, ved lyset av dine piler som gikk, ved glansen av din lynende spyd.
Norsk oversettelse av BBE
Ved lyset av dine piler dro de bort, ved glansen av ditt polerte spyd.
Coverdale Bible (1535)
The Sonne and Mone remayned still in their habitacion. Thine arowes wente out glisteringe, and thy speares as the shyne of the lightenynge.
Geneva Bible (1560)
The sunne and moone stood still in their habitation: at the light of thine arrowes they went, and at the bright shining of thy speares.
Bishops' Bible (1568)
The sonne and moone stoode still in their habitation, at the light of thyne arrowes they went, and at the bright shining of thy speares.
Authorized King James Version (1611)
The sun [and] moon stood still in their habitation: at the light of thine arrows they went, [and] at the shining of thy glittering spear.
Webster's Bible (1833)
The sun and moon stood still in the sky, At the light of your arrows as they went, At the shining of your glittering spear.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Sun -- moon -- hath stood -- a habitation, At the light thine arrows go on, At the brightness, the glittering of thy spear.
American Standard Version (1901)
The sun and moon stood still in their habitation, At the light of thine arrows as they went, At the shining of thy glittering spear.
Bible in Basic English (1941)
At the light of your arrows they went away, at the shining of your polished spear.
World English Bible (2000)
The sun and moon stood still in the sky, at the light of your arrows as they went, at the shining of your glittering spear.
NET Bible® (New English Translation)
The sun and moon stand still in their courses; the flash of your arrows drives them away, the bright light of your lightning-quick spear.
Referenced Verses
- Ps 18:12-14 : 12 He made darkness His covering, His canopy around Him—the dark rain clouds of the skies. 13 Out of the brightness of His presence, His clouds advanced, with hailstones and burning coals of fire. 14 The LORD thundered from the heavens; the Most High uttered His voice, with hailstones and burning coals.
- Ps 144:5-6 : 5 Lord, bend down Your heavens and come down; touch the mountains, and they will smoke. 6 Send forth lightning and scatter them; shoot Your arrows and confuse them.
- Isa 28:21 : 21 For the LORD will rise up as He did at Mount Perazim; He will rouse Himself as in the Valley of Gibeon to do His work, His strange work, and perform His task, His alien task.
- Isa 38:8 : 8 Behold, I will make the shadow cast by the sun on the stairway of Ahaz go backward ten steps. And the sun moved back ten steps on the stairway where it had gone down.
- Ps 19:4 : 4 There is no speech; there are no words; their voice is not heard.
- Ps 77:17-18 : 17 The waters saw You, O God; the waters saw You and trembled; even the depths were shaken. 18 The clouds poured out water; the skies gave forth sound; Your arrows flashed back and forth.
- Josh 10:11-13 : 11 As they fled before Israel down the road from Beth-horon to Azekah, the LORD hurled large hailstones down on them from heaven, and they died. More of them died from the hailstones than were killed by the swords of the Israelites. 12 On the day the LORD gave the Amorites over to Israel, Joshua spoke to the LORD in the presence of Israel: “Sun, stand still over Gibeon, and moon, over the Valley of Aijalon.” 13 And the sun stood still, and the moon halted until the nation took vengeance on their enemies. Is this not written in the Book of Jashar? The sun stopped in the middle of the sky and delayed going down for about a full day.