Verse 7
But this is not what he intends, nor does he plan it in his heart. Instead, his purpose is to destroy and to cut off many nations.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men han tenker ikke slik, og hans hjerte anskuer det ikke; i sitt hjerte planlegger han ødeleggelse og utryddelse av mange folk.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Likevel mener han det ikke slik, heller ikke tenker han i sitt hjerte slik; men hans hensikt er å ødelegge og utslette ikke få nasjoner.
Norsk King James
Men han tenker ikke slik; det er i Assyrerens hjerte å ødelegge og utrydde mange nasjoner.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men han mener det ikke slik, og hans hjerte tenker ikke slik, men i sitt hjerte har han planlagt å ødelegge og utrydde mange folkeslag.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men han mener det ikke slik, og hans hjerte tenker ikke slik; hans hensikt er å ødelegge og for å utslette mange nasjoner.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men i sitt hjerte mener han ikke det slik, og det er ikke hans plan; men det er i hans hjerte å ødelegge og utrydde mange nasjoner.
o3-mini KJV Norsk
Men han har ikke slike tanker, og det ligger ikke slik i hans hjerte; snarere har han besluttet å ødelegge og utslette mange nasjoner.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men i sitt hjerte mener han ikke det slik, og det er ikke hans plan; men det er i hans hjerte å ødelegge og utrydde mange nasjoner.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men det er ikke hans mening, og i hans hjerte tenker han ikke slik. For å tilintetgjøre er i hans hjerte, og å utrydde mange nasjoner.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men han mener ikke slik, hans hjerte tenker ikke slik. Men hans hensikt er å ødelegge og utrydde mange folkeslag.
Original Norsk Bibel 1866
Men han, han skal ikke mene saa, og hans Hjerte ikke tænke saa, men det er i hans Hjerte at ødelægge og at udrydde ikke faa Folk.
King James Version 1769 (Standard Version)
Howbeit he meaneth not so, neither doth his heart think so; but it is in his heart to destroy and cut off nations not a few.
KJV 1769 norsk
Men det er ikke slik han ser det, og hans hjerte tenker det ikke slik; men i sitt hjerte ønsker han å ødelegge og utrydde mange nasjoner.
KJV1611 - Moderne engelsk
Yet he does not mean so, neither does his heart think so; but it is in his heart to destroy and cut off not a few nations.
King James Version 1611 (Original)
Howbeit he meaneth not so, neither doth his heart think so; but it is in his heart to destroy and cut off nations not a few.
Norsk oversettelse av Webster
Men hans hensikt er ikke slik, og hans hjerte tenker det ikke; men det er i hans hjerte å ødelegge og utslette mange folkeslag.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men han mener det ikke slik, og hans hjerte tenker det ikke slik, men han har i sin hjerte hensikt å ødelegge og utrydde mange nasjoner.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men han tenker ikke slik, heller ikke er det hans hensikt; men det er i hans hjerte å ødelegge, og å skjære ned mange nasjoner.
Norsk oversettelse av BBE
Men dette er ikke hva han har i tankene, og dette er ikke hans plan; hans hensikt er ødeleggelse, og å kutte av flere og flere nasjoner.
Coverdale Bible (1535)
Howbeit his meanynge is not so, nether thinketh his harte of this fashion. But he ymagineth only, how he maye ouerthrowe and destroye moch people,
Geneva Bible (1560)
But he thinketh not so, neither doeth his heart esteeme it so: but he imagineth to destroy and to cut off not a fewe nations.
Bishops' Bible (1568)
Howbeit, his meaning is not so, neither thinketh his heart on this fashion: But he imagineth howe he may roote out and destroy muche people.
Authorized King James Version (1611)
Howbeit he meaneth not so, neither doth his heart think so; but [it is] in his heart to destroy and cut off nations not a few.
Webster's Bible (1833)
However he doesn't mean so, neither does his heart think so; but it is in his heart to destroy, and to cut off not a few nations.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he -- he thinketh not so, And his heart reckoneth not so, For -- to destroy `is' in his heart, And to cut off nations not a few.
American Standard Version (1901)
Howbeit he meaneth not so, neither doth his heart think so; but it is in his heart to destroy, and to cut off nations not a few.
Bible in Basic English (1941)
But this is not what is in his mind, and this is not his design; but his purpose is destruction, and the cutting off of more and more nations.
World English Bible (2000)
However he doesn't mean so, neither does his heart think so; but it is in his heart to destroy, and to cut off not a few nations.
NET Bible® (New English Translation)
But he does not agree with this, his mind does not reason this way, for his goal is to destroy, and to eliminate many nations.
Referenced Verses
- Gen 50:20 : 20 You intended to harm me, but God intended it for good to accomplish what is now being done—the saving of many lives.
- Mic 4:11-12 : 11 But now many nations are gathered against you, saying, 'Let her be defiled, and let our eyes gloat over Zion.' 12 But they do not know the thoughts of the LORD; they do not understand His plan, that He has gathered them like sheaves to the threshing floor.
- Acts 2:23 : 23 He was delivered up by God’s determined plan and foreknowledge; and you, with the help of wicked men, put Him to death by nailing Him to the cross.
- Acts 13:27-30 : 27 The people living in Jerusalem and their rulers, not recognizing Him or the words of the prophets, which are read every Sabbath, fulfilled them by condemning Him. 28 Though they found no basis for a death sentence, they asked Pilate to have Him executed. 29 When they had fulfilled all that was written about Him, they took Him down from the cross and laid Him in a tomb. 30 But God raised Him from the dead.
- Isa 36:18-20 : 18 Do not let Hezekiah mislead you by saying, ‘The LORD will deliver us.’ Have the gods of any nations ever delivered their lands from the hand of the king of Assyria? 19 Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? Have they delivered Samaria from my hand? 20 Who among all the gods of these lands have delivered their land from my hand, that the LORD should deliver Jerusalem from my hand?
- Isa 37:11-13 : 11 You have heard what the kings of Assyria have done to all the lands by utterly destroying them. Will you be delivered? 12 Did the gods of the nations that my predecessors destroyed—Gozan, Haran, Rezeph, and the people of Eden who were in Telassar—deliver them? 13 Where now is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, or of Hena and Ivvah?