Verse 4

On that day, you will say, "Give thanks to the LORD; call on His name! Make known His deeds among the peoples; proclaim that His name is exalted."

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Den dagen skal dere si: «Takk HERREN, påkall hans navn, gjør hans gjerninger kjent blant folkene, og minne dem om at hans navn er hevet over alle.»

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og på den dagen skal dere si: Pris HERREN, kall på hans navn, gjør hans gjerninger kjent blant folkene, forkynn at hans navn er opphøyet.

  • Norsk King James

    Og på den dagen skal dere si: Lov HERREN, påkall hans navn, kunngjør hans handlinger blant folkene, gjør hans navn kjent for dem.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Den dagen skal dere si: Takk Herren, påkall hans navn, fortell om hans gjerninger blant folkene, kunngjør at hans navn er opphøyd.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Den dagen skal dere si: «Takk Herren, påkall hans navn! Gjør hans gjerninger kjent blant folkene, forkynn at hans navn er opphøyd.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    På den dagen skal dere si: Pris Herren, påkall hans navn, gjør hans gjerninger kjent blant folkeslagene, kunngjør at hans navn er opphøyet.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og på den dagen skal dere si: Pris HERREN, kall på hans navn, forkynn hans gjerninger blant folket, og fortell at hans navn er opphøyet.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    På den dagen skal dere si: Pris Herren, påkall hans navn, gjør hans gjerninger kjent blant folkeslagene, kunngjør at hans navn er opphøyet.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    På den dagen skal dere si: «Takk HERREN, påkall hans navn; gjør hans gjerninger kjent blant folkene, forkynn at hans navn er opphøyet.»

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    På den dagen skal dere si: Takk Herren, påkall hans navn; gjør hans gjerninger kjent blant folkene, forkynn at hans navn er opphøyd.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og I skulle sige paa den samme Dag: Takker Herren, paakalder hans Navn, kundgjører hans Gjerninger iblandt Folkene, forkynder, at hans Navn er høit.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And in that day shall ye say, Praise the LORD, call upon his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted.

  • KJV 1769 norsk

    På den dagen skal dere si: Pris Herren, påkall hans navn, fortell om hans gjerninger blant folkene, la det være kjent at hans navn er opphøyet.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And in that day you shall say, Praise the LORD, call upon his name, declare his deeds among the people, make mention that his name is exalted.

  • King James Version 1611 (Original)

    And in that day shall ye say, Praise the LORD, call upon his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Den dagen skal du si: "Takk Yahweh! Påkall hans navn. Forkynn hans gjerninger blant folkene. Fortell at hans navn er opphøyd!

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og på den dagen skal dere si: Gi Herren ære, påkall hans navn. Gjør hans gjerninger kjent blant folkene. Fortell at hans navn er opphøyd.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    På den dagen skal dere si: Takk Herren, påkall hans navn, kunngjør hans gjerninger blant folkene, fortell at hans navn er opphøyet.

  • Norsk oversettelse av BBE

    På den dagen skal du si: Gi Herren ære, la hans navn bli hedret, fortell om hans gjerninger blant folkene, si at hans navn er opphøyd.

  • Coverdale Bible (1535)

    and then shal ye saye: Let vs geue thankes vnto the lorde, and call vpon his name, and declare his councels amonge the people, and kepe them in remembraunce, for his name is excellet.

  • Geneva Bible (1560)

    And ye shall say in that day, Prayse the Lord: call vpon his Name: declare his workes among the people: make mention of them, for his Name is exalted.

  • Bishops' Bible (1568)

    And then shall ye say: Geue thankes vnto the Lorde, call vpon his name, declare his workes among the people, kepe them in remembraunce, for his name is excellent.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ And in that day shall ye say, Praise the LORD, call upon his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted.

  • Webster's Bible (1833)

    In that day you will say, "Give thanks to Yahweh! Call on his name. Declare his doings among the peoples. Proclaim that his name is exalted!

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And ye have said in that day, Give ye praise to Jehovah, call in His name. Make known among the peoples His acts. Make mention that set on high is His name.

  • American Standard Version (1901)

    And in that day shall ye say, Give thanks unto Jehovah, call upon his name, declare his doings among the peoples, make mention that his name is exalted.

  • Bible in Basic English (1941)

    And in that day you will say, Give praise to the Lord, let his name be honoured, give word of his doings among the peoples, say that his name is lifted up.

  • World English Bible (2000)

    In that day you will say, "Give thanks to Yahweh! Call on his name. Declare his doings among the peoples. Proclaim that his name is exalted!

  • NET Bible® (New English Translation)

    At that time you will say:“Praise the LORD! Ask him for help! Publicize his mighty acts among the nations! Make it known that he is unique!

Referenced Verses

  • Ps 105:1 : 1 Give thanks to the LORD, call on His name, make His deeds known among the nations.
  • Exod 33:19 : 19 And the LORD said, 'I will cause all My goodness to pass in front of you, and I will proclaim My name, the LORD, in your presence. I will have mercy on whom I will have mercy, and I will show compassion on whom I will show compassion.'
  • Ps 18:46 : 46 Foreigners lose heart and come trembling out of their strongholds.
  • Ps 117:1-2 : 1 Praise the LORD, all you nations; glorify Him, all you peoples. 2 For His steadfast love has prevailed over us, and the truth of the LORD endures forever. Praise the LORD!
  • Ps 145:4-6 : 4 Generation after generation will praise your works and declare your mighty acts. 5 I will meditate on the glorious splendor of your majesty and on your wondrous works. 6 They will speak of the might of your awesome deeds, and I will proclaim your greatness.
  • Isa 2:11 : 11 The haughty eyes of mankind will be brought low, and humanity's pride will be humbled. The Lord alone will be exalted on that day.
  • Isa 2:17 : 17 The pride of mankind will be bowed down, and human arrogance will be humbled. The Lord alone will be exalted on that day.
  • Isa 12:1 : 1 On that day, you will say, "I will praise you, LORD, for even though you were angry with me, your anger has turned away, and you have comforted me."
  • Isa 24:15 : 15 Therefore, glorify the Lord in the east, and in the coastlands of the sea glorify the name of the Lord, the God of Israel.
  • Isa 25:1 : 1 O LORD, you are my God; I will exalt you and praise your name, for you have done wonderful things, plans formed long ago in perfect faithfulness.
  • Isa 33:5 : 5 The LORD is exalted, for He dwells on high. He has filled Zion with justice and righteousness.
  • Isa 66:19 : 19 I will set a sign among them, and I will send some of the survivors to the nations: to Tarshish, Pul, and Lud (those who draw the bow), to Tubal and Javan, and to the distant coastlands that have not heard of My fame or seen My glory. And they will proclaim My glory among the nations.
  • Jer 50:2 : 2 Declare among the nations and proclaim it; raise a banner and proclaim it! Do not hide it. Say, 'Babylon has been captured; Bel is put to shame, Marduk is dismayed. Her idols are disgraced, her images shattered.'
  • Jer 51:9-9 : 9 We tried to heal Babylon, but she could not be healed. Leave her, and let each one go to his own land, for her judgment has reached to the heavens and has risen to the skies. 10 The Lord has brought about our vindication. Come, let us declare in Zion the work of the Lord our God.
  • John 17:26 : 26 I have made Your name known to them, and will continue to make it known, so that the love You have for Me may be in them, and I in them.
  • Phil 2:9-9 : 9 Therefore God highly exalted Him and gave Him the name that is above every name, 10 so that at the name of Jesus every knee should bow—in heaven, on earth, and under the earth— 11 and every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
  • Exod 15:2 : 2 The LORD is my strength and my song; He has become my salvation. This is my God, and I will glorify Him; the God of my father, and I will exalt Him.
  • Ps 21:13 : 13 For You will make them turn their backs; with Your bowstrings, You will aim at their faces.
  • Ps 22:31 : 31 Posterity will serve him; future generations will be told about the Lord.
  • Ps 34:3 : 3 My soul will boast in the Lord; the humble will hear and be glad.
  • Ps 40:5 : 5 Blessed is the man who makes the LORD his trust and does not turn to the proud or to those who follow falsehoods.
  • Ps 46:10 : 10 He makes wars cease to the ends of the earth; He breaks the bow, cuts the spear in two, and burns the chariots with fire.
  • Ps 57:5 : 5 My soul is among lions; I lie down among fiery beasts, the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and whose tongues are sharp swords.
  • Ps 71:16-18 : 16 I will come and proclaim your mighty acts, Lord God; I will proclaim your righteousness, yours alone. 17 God, you have taught me from my youth, and to this day I declare your wondrous works. 18 Even when I am old and my hair turns gray, O God, do not forsake me, until I declare your power to the next generation, your mighty acts to all who are to come.
  • Ps 73:28 : 28 But as for me, it is good to be near God. I have made the Lord God my refuge, that I may tell of all Your works.
  • Ps 96:3 : 3 Declare his glory among the nations, his wonderful deeds among all the peoples.
  • Ps 97:9 : 9 For You, Lord, are Most High over all the earth; You are exalted far above all gods.
  • Exod 34:5-7 : 5 Then the LORD came down in a cloud, stood there with him, and proclaimed the name of the LORD. 6 The LORD passed in front of him and proclaimed: "The LORD, the LORD, the compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in steadfast love and faithfulness. 7 Maintaining steadfast love to thousands, forgiving iniquity, transgression, and sin, but not leaving the guilty unpunished. He punishes the iniquity of the fathers on their children and grandchildren to the third and fourth generations."
  • 1 Chr 16:8 : 8 Give thanks to the LORD, call on his name; make his deeds known among the peoples.
  • 1 Chr 29:11 : 11 Yours, LORD, is the greatness, the power, the glory, the victory, and the majesty; indeed, everything in the heavens and on the earth is yours. Yours, LORD, is the kingdom, and you are exalted as head over all.
  • Neh 9:5 : 5 Then the Levites—Jeshua, Kadmiel, Bani, Hashabneiah, Sherebiah, Hodiah, Shebaniah, and Pethahiah—said: Stand up and bless the LORD your God who is from everlasting to everlasting. Blessed be Your glorious name, which is exalted above all blessing and praise.
  • Ps 9:11 : 11 Those who know your name will trust in you, for you, LORD, have not forsaken those who seek you.
  • Ps 106:47-48 : 47 Save us, LORD our God, and gather us from among the nations, so that we may give thanks to Your holy name and glory in Your praise. 48 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say, 'Amen!' Praise the LORD!
  • Ps 107:22 : 22 Let them offer sacrifices of thanksgiving and tell of His works with shouts of joy.
  • Ps 113:1-3 : 1 Praise the Lord! Praise Him, you servants of the Lord, praise the name of the Lord! 2 May the name of the Lord be blessed both now and forevermore! 3 From the rising of the sun to its setting, the name of the Lord is to be praised.
  • Ps 113:5 : 5 Who is like the Lord our God, the one who is enthroned on high?