Verse 21
Prepare a place of slaughter for his sons because of the iniquity of their fathers. Let them not rise to possess the land or fill the face of the earth with cities.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Gjør klart slakteplassen for hans sønner på grunn av deres fedres skyld. De skal ikke reise seg, erobre landet og fylle jorden med byer.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Gjør dere klar til å slakte sønnene for fedrenes misgjerning. La dem ikke reise seg og ta landet i eie, eller fylle verdens overflate med byer.
Norsk King James
Forbered slakt for hans barn for fedrenes synder; at de ikke skal stige opp, eller eie landet, eller fylle jordens overflate med byer.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Gjør klar for hans barn å slaktes for fedrenes synder, så de ikke står opp, for å ta landet i arv eller fylle verden med byer.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Gjør klar et slakteri for hans barn på grunn av deres fedres synd, så de ikke reiser seg igjen og tar landet i eie og fyller verden med byer.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Forbered slakt for hans barn på grunn av deres fedres synder, slik at de ikke reiser seg, ikke oppnår landet, eller fyller jordens overflate med byer.
o3-mini KJV Norsk
Forbered en slakt for hans barn på grunn av farenes urett, slik at de ikke skal reise seg, ei heller innhente landet eller fylle jordens overflate med byer.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Forbered slakt for hans barn på grunn av deres fedres synder, slik at de ikke reiser seg, ikke oppnår landet, eller fyller jordens overflate med byer.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Gjør klar for hans sønner en slakteplass for fedrenes synder, de skal ikke reise seg og ta landet i eie, eller fylle jordens overflate med byer.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Gjør klar en slakteplass for hans sønner på grunn av deres fedres synd, så de ikke står opp og tar landet i eie og fyller verden med byer.
Original Norsk Bibel 1866
Tilreder for hans Børn, at de maae slagtes for deres Fædres Misgjerning, at de ikke komme op, hverken at arve Landet eller at fylde Jorderiges Kreds med Stæder.
King James Version 1769 (Standard Version)
Prepare slaughter for his children for the iniquity of their fathers; that they do not rise, nor possess the land, nor fill the face of the world with cities.
KJV 1769 norsk
Gjør klar til slakt for hans barn på grunn av deres fedres misgjerninger, slik at de ikke stiger opp og inntar landet og fyller verden med byer.
KJV1611 - Moderne engelsk
Prepare slaughter for his children for the iniquity of their fathers; that they do not rise, nor possess the land, nor fill the face of the world with cities.
King James Version 1611 (Original)
Prepare slaughter for his children for the iniquity of their fathers; that they do not rise, nor possess the land, nor fill the face of the world with cities.
Norsk oversettelse av Webster
Forbered slakt for hans barn på grunn av deres fedres misgjerninger, så de ikke reiser seg, besitter jorden og fyller verden med byer.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Gjør i stand slakt for hans sønner på grunn av fedrenes skyld, for at de ikke skal reise seg, besitte landet eller fylle verden med byer.
Norsk oversettelse av ASV1901
Forbered drap for hans barn for deres fedres misgjerninger, så de ikke står opp og tar landet i eie og fyller jordens overflate med byer.
Norsk oversettelse av BBE
Gjør klar et sted for døden til hans barn, på grunn av deres fars ugjerninger; for at de ikke skal komme opp og ta jorden som sin arv, og dekke verdens ansikt med ødemarker.
Coverdale Bible (1535)
There shal a waye be sought to destroye their childre, for their fathers wickednes: they shal not come vp agayne to possesse the londe, and fyll the worlde ful of castels and townes.
Geneva Bible (1560)
Prepare a slaughter for his children, for the iniquitie of their fathers: let them not rise vp nor possesse the land, nor fil the face of the world with enemies.
Bishops' Bible (1568)
Let there a way be sought to destroy their children that be in their fathers wickednesse, that they come not vp agayne to possesse the lande, and fyll the worlde full of enemies.
Authorized King James Version (1611)
Prepare slaughter for his children for the iniquity of their fathers; that they do not rise, nor possess the land, nor fill the face of the world with cities.
Webster's Bible (1833)
Prepare slaughter for his children for the iniquity of their fathers, that they not rise up, and possess the earth, and fill the surface of the world with cities.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Prepare ye for his sons slaughter; Because of the iniquity of their fathers, They rise not, nor have possessed the land, Nor filled the face of the world `with' cities.
American Standard Version (1901)
Prepare ye slaughter for his children for the iniquity of their fathers, that they rise not up, and possess the earth, and fill the face of the world with cities.
Bible in Basic English (1941)
Make ready a place of death for his children, because of the evil-doing of their father; so that they may not come up and take the earth for their heritage, covering the face of the world with waste places.
World English Bible (2000)
Prepare for slaughter of his children because of the iniquity of their fathers, that they not rise up and possess the earth, and fill the surface of the world with cities.
NET Bible® (New English Translation)
Prepare to execute his sons for the sins their ancestors have committed. They must not rise up and take possession of the earth, or fill the surface of the world with cities.”
Referenced Verses
- Exod 20:5 : 5 You shall not bow down to them or serve them, for I, the LORD your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and fourth generations of those who hate Me,
- Lev 26:39 : 39 Those of you who remain will waste away in their iniquity in the lands of your enemies; and also because of the iniquities of their ancestors, they will waste away with them.
- Matt 23:35 : 35 so that upon you will come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Barachiah, whom you murdered between the temple and the altar.
- Isa 27:6 : 6 In days to come, Jacob will take root, Israel will blossom and sprout, and they will fill the whole world with fruit.
- Hab 2:8-9 : 8 Because you have plundered many nations, the remnant of peoples will plunder you—because of human bloodshed and violence against the land, the cities, and everyone who lives in them. 9 Woe to the one who gains unjust wealth for his house, to set his nest on high, to be safe from the reach of calamity! 10 You have planned disgrace for your house by cutting off many peoples and forfeiting your own life. 11 For the stone will cry out from the wall, and the wooden beam will answer it. 12 Woe to him who builds a city with bloodshed and establishes a town with injustice!