Verse 2
Be silent, you inhabitants of the coastland, you merchants of Sidon, whose messengers cross over the sea.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Vær stille, dere handelsfolk fra Sidon, dere som bor ved kysten. Dere har vært vitne til Tyruas ødeleggelse.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Vær stille, øyas innbyggere, dere som kjøpmennene fra Sidon, som seilte over havet, har beriket.
Norsk King James
Vær stille, dere som bor på øya; handelsmennene fra Sidon, som seiler over havet, har beriket dere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ti stille, innbyggere på øya, dere kjøpmenn fra Sidon, som seilte over havet, de som fylte deg med rikdom.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Vær stille, dere innbyggere på kysten, dere som Sidons handelsfolk, de som seiler over havet, har fylt opp.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Vær stille, dere innbyggere på øya; dere som kjøpmennene fra Sidon, som seiler over havet, har fylt med varer.
o3-mini KJV Norsk
Vær stille, dere som bor på øya; dere som sidonske kjøpmenn, som krysser havet, har sørget for dere.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Vær stille, dere innbyggere på øya; dere som kjøpmennene fra Sidon, som seiler over havet, har fylt med varer.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Vær stille, dere innbyggere på kysten, dere som driver handel med Sidon, de som seiler over havet og har beriket deg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Vær stille, dere som bor på kysten, dere som er handelsmenn fra Sidon, som seilte over havet, de har fylt deg opp.
Original Norsk Bibel 1866
I Indbyggere paa Øen! tier, (og de Kjøbmænd) af Zidon, som fore over Havet, de, som fyldte dig,
King James Version 1769 (Standard Version)
Be still, ye inhabitants of the isle; thou whom the merchants of Zidon, that pass over the sea, have replenished.
KJV 1769 norsk
Vær stille, dere som bor på øya; du som handelsmennene fra Sidon, som krysser havet, har fylt opp.
KJV1611 - Moderne engelsk
Be silent, you inhabitants of the island; you whom the merchants of Zidon, that cross over the sea, have filled.
King James Version 1611 (Original)
Be still, ye inhabitants of the isle; thou whom the merchants of Zidon, that pass over the sea, have replenished.
Norsk oversettelse av Webster
Vær stille, dere kystboere, dere som handelsmennene fra Sidon, som seiler over havet, har forsynt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Vær stille, dere innbyggere på øya, handelspartnere fra Sidon; de krysser havet, de fyller deg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Vær stille, dere innbyggere langs kysten, dere som handelsmennene fra Sidon som krysser havet, har forsynt.
Norsk oversettelse av BBE
Sørg, dere som bor ved havet, handelsmenn fra Sidon, som krysser havet, hvis sendebud er på store vann;
Coverdale Bible (1535)
The Indwellers of the Ilondes, the marchauntes of Sidon, and they that occupied the see (of whom thou wast ful somtyme) are at a poynte.
Geneva Bible (1560)
Be still, yee that dwell in the yles: the marchantes of Zidon, and such as passe ouer the sea, haue replenished thee.
Bishops' Bible (1568)
Be styll ye that dwell in the Isle, the marchauntes of Zidon, & such as passe ouer the sea haue made thee plenteous.
Authorized King James Version (1611)
Be still, ye inhabitants of the isle; thou whom the merchants of Zidon, that pass over the sea, have replenished.
Webster's Bible (1833)
Be still, you inhabitants of the coast, you whom the merchants of Sidon, that pass over the sea, have replenished.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Be silent, ye inhabitants of the isle, Trader of Zidon, passing the sea, they filled thee.
American Standard Version (1901)
Be still, ye inhabitants of the coast, thou whom the merchants of Sidon, that pass over the sea, have replenished.
Bible in Basic English (1941)
Send out a cry of grief, you men of the sea-land, traders of Zidon, who go over the sea, whose representatives are on great waters;
World English Bible (2000)
Be still, you inhabitants of the coast, you whom the merchants of Sidon, that pass over the sea, have replenished.
NET Bible® (New English Translation)
Lament, you residents of the coast, you merchants of Sidon who travel over the sea, whose agents sail over
Referenced Verses
- Isa 47:5 : 5 Sit silently and enter into darkness, O daughter of the Chaldeans, for you will no longer be called the mistress of kingdoms.
- Ezek 27:3-4 : 3 and say to Tyre, situated at the gateways of the sea, a merchant of peoples to many coastlands: 'Thus says the Lord God: Tyre, you have declared, "I am perfect in beauty."' 4 Your borders are in the heart of the seas; your builders have perfected your beauty.
- Ezek 27:8-9 : 8 The inhabitants of Sidon and Arvad were your rowers; your skilled men, O Tyre, were aboard; they served as your sailors. 9 The elders of Gebal and its skilled workers repaired your leaks; all the ships of the sea and their sailors came to deal in your trade. 10 Men of Persia, Lydia, and Put served as warriors in your army; they hung their shields and helmets in you, enhancing your splendor. 11 The men of Arvad and your army stood on your walls all around, and valiant men were in your towers. They hung their shields on your walls all around; they brought your beauty to perfection. 12 Tarshish traded with you because of your great wealth of goods, exchanging silver, iron, tin, and lead for your wares. 13 Javan, Tubal, and Meshech traded with you; they exchanged human lives and bronze articles for your merchandise. 14 From Beth Togarmah, they traded horses, war horses, and mules for your goods. 15 The men of Dedan were your merchants; many coastlands were your clients; they paid you with ivory tusks and ebony wood as your payments. 16 Aram traded with you because of the vast amount of your products; they exchanged turquoise, purple fabric, embroidered work, fine linen, coral, and rubies for your wares. 17 Judah and the land of Israel were your merchants. They traded wheat from Minnith, sweet confections, honey, oil, and balm for your merchandise. 18 Damascus traded with you because of the abundance of your goods and the multitude of your wealth, offering wine from Helbon and fine white wool. 19 Dan and Javan from Uzal exchanged your goods for wrought iron, cassia, and aromatic cane, contributing to your merchandise. 20 The men of Dedan were your merchants, dealing in luxurious garments for chariot riders. 21 Arabia and all the princes of Kedar were merchants at your service, trading lambs, rams, and goats with you. 22 The merchants of Sheba and Raamah traded with you, offering the finest spices, precious stones, and gold in exchange for your wares. 23 Haran, Canneh, and Eden, as well as the merchants of Sheba, Assyria, and Chilmad, traded with you. 24 They sold you luxurious items, embroidered blue and multicolored garments, treasures of fine clothes, bound with strong cords, packed securely for your market. 25 The ships of Tarshish carried your goods as your trading fleet. You were filled with merchandise and became glorious in the heart of the seas. 26 Your rowers brought you into deep waters, but the east wind broke you apart in the heart of the seas. 27 Your wealth, merchandise, wares, sailors, pilots, ship-repairers, merchants, and all your warriors, along with the people in your midst, will sink into the heart of the seas on the day of your ruin. 28 At the sound of the cries of your pilots, the surrounding lands will tremble. 29 All who handle the oars, the sailors, and all the seafaring captains will disembark from their ships and stand on the shore. 30 They will mourn over you with loud cries, bitterly wailing, throwing dust on their heads and rolling in ashes. 31 They will shave their heads for you and wrap themselves in sackcloth. In deep anguish and bitter mourning, they will weep for you. 32 And they will chant a dirge for you, lamenting, 'Who was ever like Tyre, silenced and destroyed in the midst of the sea?' 33 When your merchandise went out to the seas, you satisfied many peoples. With your abundant wealth and your goods, you enriched the kings of the earth. 34 Now that you are broken in the seas, in the depths of the waters, your goods and all your company have fallen in your midst. 35 All the inhabitants of the coastlands are appalled at you; their kings shudder with horror, their faces troubled. 36 The merchants among the peoples hiss at you; you have become a source of terror and will cease to exist forever.
- Ezek 28:2 : 2 Son of man, say to the ruler of Tyre, 'This is what the Lord GOD says: Because your heart has grown proud, and you have said, “I am a god; I sit in the seat of gods, in the heart of the seas,” but you are a man and not a god, though you have set your heart as if it were the heart of a god—
- Hab 2:20 : 20 But the LORD is in His holy temple; let all the earth be silent before Him.
- Ps 46:10 : 10 He makes wars cease to the ends of the earth; He breaks the bow, cuts the spear in two, and burns the chariots with fire.
- Isa 41:1 : 1 Be silent before me, you coastlands, and let the peoples renew their strength. Let them approach and speak; let us come together for judgment.