Verse 10

See, the Sovereign Lord comes with power, and his arm rules for him. See, his reward is with him, and his recompense accompanies him.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Se, Herren Gud kommer med styrke, og hans arm har herredømme. Se, hans lønn er med ham, og hans gjerning går foran ham.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Se, Herren Gud kommer i makt, og hans arm hersker for ham. Se, hans lønn er med ham, og hans gjerning går foran ham.

  • Norsk King James

    Se, Herren Gud kommer med sterk hånd, og hans arm skal herske; se, hans belønning er med ham, og hans gjerning foran ham.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Se, Herren Gud kommer med styrke, og hans arm hersker for ham. Se, hans lønn er med ham, og hans gjerning er foran ham.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Se, Herren Gud kommer med makt, og hans arm hersker for ham. Se, hans lønn er med ham, og hans gjengjeldelse går foran ham.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Se, Herren Gud kommer med styrke, og hans arm hersker for ham; se, hans lønn er med ham, og hans gjerning er foran ham.

  • o3-mini KJV Norsk

    Se, Herren Gud kommer med en kraftfull hånd, og hans arm skal herske for ham; se, hans lønn er med ham, og hans gjerninger går forut for ham.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Se, Herren Gud kommer med styrke, og hans arm hersker for ham; se, hans lønn er med ham, og hans gjerning er foran ham.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Se, Herren Gud kommer med kraft, og hans arm hersker for ham. Se, hans lønn er med ham, og hans gjengjeldelse er foran ham.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Se, Herren Gud kommer med makt, og hans arm hersker for ham. Se, hans lønn er med ham, og hans arbeid er foran ham.

  • Original Norsk Bibel 1866

    See, den Herre Herre skal komme imod den Stærke, og hans Arm skal herske over ham: see, hans Løn er hos ham, og hans Gjerning er for hans Ansigt.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Behold, the Lord GOD will come with strong hand, and his arm shall rule for him: behold, his reward is with him, and his work before him.

  • KJV 1769 norsk

    Se, Herren Gud kommer med kraft, og hans arm skal herske for ham. Se, hans lønn er med ham, og hans arbeid foran ham.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Behold, the Lord GOD will come with a strong hand, and his arm shall rule for him; behold, his reward is with him, and his work before him.

  • King James Version 1611 (Original)

    Behold, the Lord GOD will come with strong hand, and his arm shall rule for him: behold, his reward is with him, and his work before him.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Se, Herren, Gud, kommer som en mektig, og hans arm skal herske for ham: Se, hans lønn er med ham, og hans gjengjeldelse er foran ham.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Se, Herren Gud kommer med styrke, og hans arm hersker for ham. Se, hans lønn er med ham, hans belønning går foran ham.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Se, Herren Gud kommer som en mektig. Hans arm hersker for ham. Se, hans lønn er med ham, og hans gjengjeldelse foran ham.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Se, Herren Gud kommer som en sterk en, som hersker med makt: se, de som han har satt fri er med ham, og de han har gjort trygge går foran ham.

  • Coverdale Bible (1535)

    beholde, the LORDE, euen the almightie sha come with power, & beare rule with his arme. Beholde, he bringeth his treasure with him, and his workes go before him.

  • Geneva Bible (1560)

    Beholde, the Lorde God will come with power, and his arme shall rule for him: beholde, his rewarde is with him, and his worke before him,

  • Bishops' Bible (1568)

    Beholde ye Lorde God shal come with power, and shall of him selfe beare rule with his arme: beholde his rewarde with hym, and his workes before hym.

  • Authorized King James Version (1611)

    Behold, the Lord GOD will come with strong [hand], and his arm shall rule for him: behold, his reward [is] with him, and his work before him.

  • Webster's Bible (1833)

    Behold, the Lord Yahweh will come as a mighty one, and his arm will rule for him: Behold, his reward is with him, and his recompense before him.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Lo, the Lord Jehovah with strength cometh, And His arm is ruling for Him, Lo, His hire `is' with Him, and His wage before Him.

  • American Standard Version (1901)

    Behold, the Lord Jehovah will come as a mighty one, and his arm will rule for him: Behold, his reward is with him, and his recompense before him.

  • Bible in Basic English (1941)

    See, the Lord God will come as a strong one, ruling in power: see, those made free by him are with him, and those whom he has made safe go before him.

  • World English Bible (2000)

    Behold, the Lord Yahweh will come as a mighty one, and his arm will rule for him. Behold, his reward is with him, and his recompense before him.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Look, the Sovereign LORD comes as a victorious warrior; his military power establishes his rule. Look, his reward is with him; his prize goes before him.

Referenced Verses

  • Rev 22:12 : 12 Behold, I am coming soon! My reward is with me, and I will give to each person according to what they have done.
  • Isa 62:11 : 11 Behold, the LORD has proclaimed to the ends of the earth: 'Say to the daughter of Zion, “Behold, your salvation is coming! Behold, His reward is with Him, and His recompense goes before Him.”'
  • Ps 110:6 : 6 He will judge among the nations, filling the lands with corpses; He will crush the heads of many over the wide earth.
  • Isa 9:6-7 : 6 Of the greatness of his government and peace there will be no end. He will reign on David’s throne and over his kingdom, establishing and upholding it with justice and righteousness from that time on and forever. The zeal of the LORD Almighty will accomplish this. 7 The Lord has sent a word against Jacob, and it will fall upon Israel.
  • Isa 49:4 : 4 But I said, 'I have worked in vain; I have spent my strength for nothing and futility. Yet surely my vindication is with the Lord, and my reward is with my God.'
  • Zech 2:8-9 : 8 He said to him, 'Run and tell that young man: Jerusalem will be inhabited as a city without walls because of the multitude of people and livestock in it.' 9 'And I will be a wall of fire around her,' declares the LORD, 'and I will be the glory within her.' 10 “Come! Come! Flee from the land of the north,” declares the LORD, “for I have scattered you to the four winds of heaven,” declares the LORD. 11 Ho! Zion, escape, you who dwell with the Daughter of Babylon.
  • Matt 28:18 : 18 Then Jesus came closer and spoke to them, saying, 'All authority in heaven and on earth has been given to Me.'
  • 1 John 3:8 : 8 The one who practices sin is of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. The Son of God appeared for this reason: to destroy the works of the devil.
  • Rev 17:14 : 14 They will make war against the Lamb, but the Lamb will conquer them, because He is Lord of lords and King of kings. Those who are with Him are called, chosen, and faithful.
  • Isa 59:15-60:22 : 15 Truth is nowhere to be found, and whoever shuns evil becomes a prey. The LORD saw this and was displeased, for there was no justice. 16 He saw that there was no one; He was appalled that there was no intercessor. So His own arm brought salvation, and His righteousness sustained Him. 17 He put on righteousness as a breastplate and a helmet of salvation on His head. He clothed Himself in garments of vengeance and wrapped Himself in zeal as a cloak. 18 According to their deeds, He will repay: wrath to His adversaries, retribution to His enemies, and repayment to the distant coastlands. 19 So they will fear the name of the LORD in the west and His glory in the east, for He will come like a rushing river driven by the breath of the LORD. 20 The Redeemer will come to Zion, to those in Jacob who turn from transgression, declares the LORD. 21 As for Me, this is My covenant with them, says the LORD. My Spirit, who is upon you, and My words, that I have put in your mouth, will not depart from your mouth, nor from the mouths of your children or your children's children, from now on and forever, says the LORD. 1 Arise, shine, for your light has come, and the glory of the Lord has risen upon you. 2 For behold, darkness will cover the earth, and thick darkness the nations, but the Lord will arise upon you, and His glory will be seen upon you. 3 Nations will come to your light, and kings to the brightness of your dawn. 4 Lift up your eyes and look around: they all gather together; they come to you. Your sons will come from far away, and your daughters will be carried on the hip. 5 Then you will see and be radiant, your heart will tremble and swell with joy, because the wealth of the sea will be brought to you, and the riches of the nations will come to you. 6 A multitude of camels will cover you, the young camels of Midian and Ephah; all those from Sheba will come. They will bring gold and frankincense and will proclaim the praises of the Lord. 7 All the flocks of Kedar will be gathered to you; the rams of Nebaioth will serve you; they will go up with acceptance on my altar, and I will glorify the house of my splendor. 8 Who are these flying like a cloud, and like doves to their windows? 9 Surely the coastlands will wait for me; the ships of Tarshish will come first, bringing your sons from afar, their silver and gold with them, for the name of the Lord your God, and for the Holy One of Israel, because He has glorified you. 10 Foreigners will rebuild your walls, and their kings will serve you; for though I struck you in my wrath, I will show you compassion in my favor. 11 Your gates will always be open; they will never be shut, day or night, so that the wealth of the nations may be brought to you, and their kings led in procession. 12 For any nation or kingdom that will not serve you shall perish; those nations will be utterly ruined. 13 The glory of Lebanon will come to you—cypress, pine, and box tree together—to beautify the place of my sanctuary, and I will glorify the place of my feet. 14 The children of those who oppressed you will come and bow down before you; all who despised you will bow at your feet. They will call you the City of the Lord, Zion of the Holy One of Israel. 15 Whereas you have been forsaken and hated, with no one passing through, I will make you an everlasting pride, a joy of all generations. 16 You will suck the milk of nations; you will nurse at royal breasts. Then you will know that I, the Lord, am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Jacob. 17 Instead of bronze I will bring gold, and instead of iron I will bring silver; instead of wood, bronze; and instead of stones, iron. I will make your overseers peace and your rulers righteousness. 18 Violence will no longer be heard in your land, nor ruin or destruction within your borders. You will name your walls Salvation and your gates Praise. 19 The sun will no longer be your light by day, nor the brightness of the moon shine on you, for the Lord will be your everlasting light, and your God will be your glory. 20 Your sun will no longer set, and your moon will not wane; for the Lord will be your everlasting light, and your days of mourning will come to an end. 21 Your people will all be righteous; they will inherit the land forever— the branch of my planting, the work of my hands, for my glory. 22 The least of you will become a thousand, and the smallest one a mighty nation. I, the Lord, will hasten it in its time.
  • Rev 19:11-16 : 11 Then I saw heaven opened, and there was a white horse. Its rider is called Faithful and True, and He judges and makes war in righteousness. 12 His eyes were like a flame of fire, and on His head were many crowns. He had a name written that no one knows except Himself. 13 He was clothed in a robe dipped in blood, and His name is called The Word of God. 14 The armies of heaven, dressed in fine linen, white and clean, followed Him on white horses. 15 Out of His mouth comes a sharp sword with which to strike down the nations, and He will rule them with a rod of iron. He treads the winepress of the fury of the wrath of God Almighty. 16 He has a name written on His robe and on His thigh: King of Kings and Lord of Lords.
  • Rev 20:11 : 11 Then I saw a great white throne and the one seated on it. The earth and the heavens fled from his presence, and no place was found for them.
  • Rev 2:26-27 : 26 To the one who is victorious and does my works to the end, I will give authority over the nations— 27 They will shepherd them with an iron rod and shatter them like pottery—
  • John 12:13 : 13 So they took palm branches and went out to meet Him, shouting, "Hosanna! Blessed is He who comes in the name of the Lord, the King of Israel!"
  • John 12:15 : 15 Do not be afraid, Daughter Zion; see, your King is coming, seated on a donkey’s colt.
  • Eph 1:20-22 : 20 which He exerted in Christ when He raised Him from the dead and seated Him at His right hand in the heavenly realms, 21 far above all rule and authority, power and dominion, and every name that is named, not only in this age but also in the one to come. 22 And He put all things under His feet and made Him head over all things for the church,
  • Phil 2:10-11 : 10 so that at the name of Jesus every knee should bow—in heaven, on earth, and under the earth— 11 and every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
  • Heb 2:14 : 14 Since the children share in flesh and blood, He too likewise partook of the same, so that through death He might destroy the one who has the power of death—that is, the devil.
  • Mal 3:1 : 1 Behold, I am sending my messenger, and he will prepare the way before me. Suddenly, the Lord whom you are seeking will come to his temple; and the messenger of the covenant, in whom you delight—behold, he is coming,
  • Ps 2:8-9 : 8 Ask of Me, and I will make the nations Your inheritance and the ends of the earth Your possession. 9 You will break them with an iron rod; You will shatter them like a potter's vessel.
  • Ps 66:3 : 3 Say to God, 'How awesome are Your works! Through the greatness of Your power, Your enemies submit themselves to You.'
  • Ps 110:1-2 : 1 The Lord said to my lord: "Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet." 2 The Lord will send out the scepter of your strength from Zion, saying, "Rule in the midst of your enemies."
  • Isa 49:24-25 : 24 Can plunder be taken from the mighty, or can captives of a righteous man be freed? 25 But this is what the Lord says: 'Yes, the captives of the mighty will be taken, and the prey of the ruthless will be rescued. I will contend with those who oppose you, and I will save your children.'
  • Isa 53:12 : 12 Therefore I will give him a portion among the great, and he will divide the spoils with the strong, because he poured out his life unto death and was numbered with the transgressors. He bore the sin of many and made intercession for the transgressors.