Verse 10

Sing to the LORD a new song, his praise from the ends of the earth— you who go down to the sea, and all that is in it, you coastlands, and their inhabitants.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Syng en ny sang for Herren, hans lovsang fra jordens ende, dere som seiler over havet, og alt som er i det, dere øyer og alle deres innbyggere.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Syng en ny sang for Herren, hans pris fra jordens ende, dere som går ned til havet, og alt det som er i det, øyer og deres innbyggere.

  • Norsk King James

    Syng til Herren en ny sang, og hans pris fra jordens ender, dere som seiler på havet, og alt som er i det; øyene og innbyggerne der.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Syng en ny sang for Herren, hans pris fra jordens ende, dere som ferdes på havet og alt som fyller det, øyene og deres innbyggere!

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Syng en ny sang for Herren, syng hans pris fra jordens ender, dere som går ned til havet og alt som fyller det, øyene og deres innbyggere.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Syng en ny sang for Herren, hans pris fra verdens ende, dere som farer ned til havet og alt som er i det; øyene og deres innbyggere.

  • o3-mini KJV Norsk

    Syng en ny sang for Herren, og lov ham fra jordens ender, dere som drar ned mot havet, og alt liv der; øyene og deres befolkning.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Syng en ny sang for Herren, hans pris fra verdens ende, dere som farer ned til havet og alt som er i det; øyene og deres innbyggere.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Syng en ny sang for Herren, hans pris fra jordens ende, dere som går ned til havet og alt som fyller det, kystlandene og deres innbyggere.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Syng for Herren en ny sang, hans pris fra jordens ender, dere som går ned til havet og alt som fyller det, øyene og dem som bor på dem.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Synger Herren en ny Sang, hans Priis fra Jordens Ende, I, som nedfare paa Havet, og dets Fylde, Øerne, og deres Indbyggere!

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Sing unto the LORD a new song, and his praise from the end of the earth, ye that go down to the sea, and all that is therein; the isles, and the inhabitants thereof.

  • KJV 1769 norsk

    Syng for Herren en ny sang, hans pris fra jordens ende, dere som går ned til havet, alt som er i det, øyene og deres innbyggere.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Sing unto the LORD a new song, and his praise from the end of the earth, you that go down to the sea, and all that is in it; the islands, and their inhabitants.

  • King James Version 1611 (Original)

    Sing unto the LORD a new song, and his praise from the end of the earth, ye that go down to the sea, and all that is therein; the isles, and the inhabitants thereof.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Syng en ny sang for Herren, og hans pris fra jordens ende; dere som ferdes på havet og det som er der, kystlandene og deres innbyggere.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Syng en ny sang til Jehova, hans pris fra jordens ende, dere som går ned til havet, og dets fylde, øyene og deres innbyggere.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Syng en ny sang for Herren, og hans lovsang fra jordens ende; dere som går ned til havet, og alt som er der, kystene og deres innbyggere.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Syng en ny sang for Herren, og la hans pris høres fra enden av jorden; dere som går ned til havet, og alt det som er i det, kystlandene og deres folk.

  • Coverdale Bible (1535)

    Synge therfore vnto the LORDE, a new songe of thakes geuynge, blow out his prayse vnto the ende of the worlde. They that be vpon the see, & all that is therin, prayse him, the Iles & they that dwel in them.

  • Geneva Bible (1560)

    Sing vnto the Lorde a newe song, and his praise from the ende of the earth: yee that goe downe to the sea, and all that is therein: the yles and the inhabitants thereof.

  • Bishops' Bible (1568)

    Sing vnto the Lorde a newe song of thankesgeuing, blowe out his prayse from the ende of the worlde: they that be vpon the sea, and all that is therein prayse hym, the Isles and they that dwell in them.

  • Authorized King James Version (1611)

    Sing unto the LORD a new song, [and] his praise from the end of the earth, ye that go down to the sea, and all that is therein; the isles, and the inhabitants thereof.

  • Webster's Bible (1833)

    Sing to Yahweh a new song, and his praise from the end of the earth; you who go down to the sea, and all that is therein, the isles, and the inhabitants of it.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Sing to Jehovah a new song, His praise from the end of the earth, Ye who are going down to the sea, and its fulness, Isles, and their inhabitants.

  • American Standard Version (1901)

    Sing unto Jehovah a new song, and his praise from the end of the earth; ye that go down to the sea, and all that is therein, the isles, and the inhabitants thereof.

  • Bible in Basic English (1941)

    Make a new song to the Lord, and let his praise be sounded from the end of the earth; you who go down to the sea, and everything in it, the sea-lands and their people.

  • World English Bible (2000)

    Sing to Yahweh a new song, and his praise from the end of the earth, you who go down to the sea, and all that is therein, the islands and their inhabitants.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Sing to the LORD a brand new song! Praise him from the horizon of the earth, you who go down to the sea, and everything that lives in it, you coastlands and those who live there!

Referenced Verses

  • Ps 33:3 : 3 Sing to Him a new song; play skillfully and shout with joy.
  • Ps 40:3 : 3 He lifted me out of the pit of destruction, out of the miry clay. He set my feet on a rock and gave me a firm place to stand.
  • Isa 42:4 : 4 He will not grow faint or be crushed until he has established justice on the earth, and the coastlands wait for his law.
  • Rom 15:9-9 : 9 And so that the Gentiles may glorify God for His mercy. As it is written: 'Therefore I will praise You among the Gentiles; I will sing praises to Your name.' 10 And again it says: 'Rejoice, you Gentiles, with His people.' 11 And again: 'Praise the Lord, all you Gentiles; let all the peoples extol Him.'
  • Rev 5:9 : 9 And they sang a new song, saying: "You are worthy to take the scroll and to open its seals because you were slain, and with your blood, you purchased for God people from every tribe, language, people, and nation."
  • Rev 14:3 : 3 And they sang a new song before the throne and before the four living creatures and the elders. No one could learn the song except the 144,000 who had been redeemed from the earth.
  • 1 Chr 16:32 : 32 Let the sea resound and everything in it; let the fields be joyful and everything in them.
  • Isa 44:23 : 23 Sing for joy, O heavens, for the LORD has done it! Shout, O depths of the earth! Burst into song, O mountains, O forest, and every tree in it! For the LORD has redeemed Jacob and displays his glory in Israel.
  • Isa 49:6 : 6 He says, 'It is too small a thing for you to be my servant to restore the tribes of Jacob and bring back the preserved ones of Israel. I will also make you a light to the nations so that you may bring my salvation to the ends of the earth.'
  • Isa 49:13 : 13 Sing, O heavens, rejoice, O earth, and break out into singing, O mountains! For the Lord has comforted His people and will have compassion on His afflicted ones.
  • Isa 51:5 : 5 My righteousness is near, My salvation has gone out, and My arms will bring justice to the nations. The coastlands will look to Me and wait in hope for My arms.
  • Isa 60:9 : 9 Surely the coastlands will wait for me; the ships of Tarshish will come first, bringing your sons from afar, their silver and gold with them, for the name of the Lord your God, and for the Holy One of Israel, because He has glorified you.
  • Isa 65:14 : 14 Behold, my servants will sing out of the joy of their hearts, but you will cry out from the pain of your hearts and wail from a broken spirit.
  • Zeph 2:11 : 11 The Lord will be awesome to them when He destroys all the gods of the earth. People from every shore and nation will bow down to Him, each from their own place.
  • Ps 96:1-3 : 1 Sing to the LORD a new song; sing to the LORD, all the earth. 2 Sing to the LORD, bless his name; proclaim his salvation day after day. 3 Declare his glory among the nations, his wonderful deeds among all the peoples.
  • Ps 96:11 : 11 Let the heavens rejoice and the earth be glad; let the sea roar and all that is in it.
  • Ps 97:1 : 1 The Lord reigns; let the earth rejoice! Let the many coastlands be glad!
  • Ps 98:1-4 : 1 Sing to the LORD a new song, for He has done marvelous things; His right hand and His holy arm have worked salvation for Him. 2 The LORD has made His salvation known and revealed His righteousness to the nations. 3 He has remembered His lovingkindness and faithfulness to the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God. 4 Shout joyfully to the LORD, all the earth; break forth with joyful singing and praises.
  • Ps 107:23-32 : 23 Some went down to the sea in ships, doing business on the great waters. 24 They saw the works of the LORD and His wonderful deeds in the deep. 25 For He spoke and raised up a stormy wind, which lifted the waves of the sea. 26 They rose up to the heavens, then they went down to the depths; their courage melted away in their distress. 27 They reeled and staggered like drunkards, and all their skill was useless. 28 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He brought them out of their distress. 29 He stilled the storm to a whisper, and the waves of the sea were quiet. 30 They rejoiced when the waters grew calm, and He guided them to the harbor they desired. 31 Let them give thanks to the LORD for His steadfast love and His wonderful deeds for mankind. 32 Let them exalt Him in the assembly of the people and praise Him in the council of the elders.
  • Ps 117:1-2 : 1 Praise the LORD, all you nations; glorify Him, all you peoples. 2 For His steadfast love has prevailed over us, and the truth of the LORD endures forever. Praise the LORD!
  • Ps 148:1-9 : 1 Praise the LORD! Praise the LORD from the heavens; praise Him in the heights above! 2 Praise Him, all His angels; praise Him, all His heavenly hosts! 3 Praise Him, sun and moon; praise Him, all you shining stars! 4 Praise Him, highest heavens, and you waters above the skies! 5 Let them praise the name of the LORD, for He commanded, and they were created. 6 He established them forever and ever; He issued a decree that will never pass away. 7 Praise the LORD from the earth, you great sea creatures and all the depths of the ocean, 8 fire and hail, snow and mist, stormy winds obeying His word, 9 you mountains and all hills, fruit trees and all cedars, 10 wild animals and all livestock, creatures that crawl and flying birds, 11 kings of the earth and all nations, princes and all rulers of the earth, 12 young men and young women, old men and children. 13 Let them praise the name of the LORD, for His name alone is exalted; His majesty is above the earth and the heavens. 14 And He has raised up a horn for His people, praise for all His faithful ones, for the people of Israel, who are close to Him. Praise the LORD!
  • Ps 150:6 : 6 Let everything that has breath praise the LORD! Praise the LORD!
  • Isa 24:14-16 : 14 They raise their voices, they sing for joy; from the west they shout over the majesty of the Lord. 15 Therefore, glorify the Lord in the east, and in the coastlands of the sea glorify the name of the Lord, the God of Israel. 16 From the ends of the earth, we hear songs: 'Glory to the Righteous One.' But I said, 'I perish, I perish, woe to me! The treacherous betray, with treachery the treacherous betray.'