Verse 11
For this is what the Lord said to me with a strong hand, warning me not to follow the way of this people:
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For slik sa Herren til meg med sterk hånd, og advarte meg mot å følge dette folkets vei og sa:
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For Herren talte til meg med sterk hånd og advarte meg mot å følge dette folkets vei, og sa:
Norsk King James
For Herren talte til meg med sterk hånd, og instruerte meg om at jeg ikke skulle følge dette folket, og sa,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så sa Herren til meg, mens han holdt min hånd fast, og lærte meg å ikke gå på dette folkets vei, han sa:
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For Herren talte til meg med sterk hånd og advarte meg fra å gå på folkets vei, idet han sa:
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Herren talte til meg med sterk hånd og advarte meg mot å følge denne folkets vei, og sa:
o3-mini KJV Norsk
For HERREN talte slik til meg med en mektig hånd og befalte meg at jeg ikke skulle vandre etter dette folks vei, og sa:
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Herren talte til meg med sterk hånd og advarte meg mot å følge denne folkets vei, og sa:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For slik sa Herren til meg med sterk hånd og advarte meg mot å gå på dette folkets vei og sa:
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For slik sa Herren til meg med sterk hånd og advarte meg mot å følge folkets vei:
Original Norsk Bibel 1866
Thi saa sagde Herren til mig, der han tog fat paa (min) Haand og underviste mig, at jeg skulde ikke vandre paa dette Folks Vei, og sagde:
King James Version 1769 (Standard Version)
For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying,
KJV 1769 norsk
For Herren talte til meg med sterk hånd og advarte meg mot å følge denne folkes vei, idet han sa:
KJV1611 - Moderne engelsk
For the LORD spoke thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying,
King James Version 1611 (Original)
For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying,
Norsk oversettelse av Webster
For Herren talte slik til meg med sterk hånd, og instruerte meg om ikke å gå på denne folkets vei, og sa:
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For slik har Herren talt til meg med sterk hånd, og advart meg mot å gå på denne folkets vei, og sa,
Norsk oversettelse av ASV1901
For Herren talte til meg med sterk hånd og advarte meg mot å vandre på dette folkets vei, da han sa:
Norsk oversettelse av BBE
For Herren, med sterk hånd, ga meg befaling om ikke å følge denne folkets vei, og sa,
Coverdale Bible (1535)
For the LORDE chastised me, and toke me by ye honde, and warned me, sayenge vnto me: that I shulde not walcke in the waye of this people. He sayde morouer:
Geneva Bible (1560)
For the Lorde spake thus to me in taking of mine hand, and taught me, that I should not walke in the way of this people, saying,
Bishops' Bible (1568)
For the Lorde spake thus to me in a mightie prophesie, and warned me that I should not walke in the way of this people, saying:
Authorized King James Version (1611)
For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying,
Webster's Bible (1833)
For Yahweh spoke thus to me with a strong hand, and instructed me not to walk in the way of this people, saying,
Young's Literal Translation (1862/1898)
For thus hath Jehovah spoken unto me with strength of hand, and instructeth me against walking in the way of this people, saying,
American Standard Version (1901)
For Jehovah spake thus to me with a strong hand, and instructed me not to walk in the way of this people, saying,
Bible in Basic English (1941)
For the Lord, controlling me with a strong hand, gave me orders not to go in the way of this people, saying,
World English Bible (2000)
For Yahweh spoke thus to me with a strong hand, and instructed me not to walk in the way of this people, saying,
NET Bible® (New English Translation)
The Lord Encourages Isaiah Indeed this is what the LORD told me quite forcefully. He warned me not to act like these people:
Referenced Verses
- Ezek 3:14 : 14 The Spirit lifted me up and took me away, and I went in bitterness and anger of spirit, with the strong hand of the LORD upon me.
- Acts 4:20 : 20 'For we cannot stop speaking about what we have seen and heard.'
- Ps 32:8 : 8 I will instruct you and teach you the way you should go; I will counsel you with my loving eye on you.
- Prov 1:15 : 15 My son, do not walk in the way with them; keep your foot away from their paths,
- Jer 15:19 : 19 Therefore this is what the LORD says: 'If you return, then I will restore you; you will stand before Me. If you extract the precious from the worthless, you will be My spokesman. They must turn to you, but you must not turn to them.'
- Jer 20:7 : 7 LORD, you deceived me, and I was deceived. You overpowered me and prevailed. I am ridiculed all day long; everyone mocks me.
- Jer 20:9 : 9 But if I say, 'I will not mention Him or speak any more in His name,' His word is in my heart like a fire, a fire shut up in my bones. I am weary of holding it in; indeed, I cannot.
- Ezek 2:6-8 : 6 You, son of man, do not be afraid of them or their words. Do not fear though briars, thorns, or scorpions are around you. Do not be afraid of their words or terrified by their presence, for they are a rebellious house. 7 You shall speak my words to them, whether they listen or refuse to listen, for they are rebellious. 8 But you, son of man, listen to what I say to you. Do not be rebellious like this rebellious house. Open your mouth and eat what I am giving you.