Verse 19
Listen to me, Lord! Hear what my accusers are saying!
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Gi akt på meg, Herre, og lytt til mine motstanderes røst.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Gi akt, Herre, og lytte til stemmen av dem som strides med meg.
Norsk King James
Lytt til meg, Herre, og hør dem som strider mot meg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herre, lytt til meg og hør deres ord, de som anklager meg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Gi akt, Herre, på meg, og lytt til mine fienders røst.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hør meg, Herre, og lytt til dem som strides mot meg.
o3-mini KJV Norsk
Hør meg, HERRE, og lytt til de som strider imot meg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hør meg, Herre, og lytt til dem som strides mot meg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herre, merk deg meg og hør mine motstanderes røst.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Gi akt til meg, Herre, og hør hva mine motstandere sier!
Original Norsk Bibel 1866
Herre! giv Agt paa mig, og hør deres Røst, som trætte imod mig.
King James Version 1769 (Standard Version)
Give heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me.
KJV 1769 norsk
Vær oppmerksom på meg, Herre, og lytt til stemmen fra dem som strider mot meg.
KJV1611 - Moderne engelsk
Give heed to me, O LORD, and listen to the voice of those who contend with me.
King James Version 1611 (Original)
Give heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me.
Norsk oversettelse av Webster
Hør meg, Herre, og lytt til de som strider mot meg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Gi akt, Herre, på meg, og hør etter stemmen til dem som strider mot meg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Gi akt på meg, Herre, og lytt til dem som kives med meg.
Norsk oversettelse av BBE
Gi akt på meg, Herre, og lytt til de som legger fram sak mot meg.
Coverdale Bible (1535)
Considre me (o LORDE) and heare the voyce of myne enemies.
Geneva Bible (1560)
Hearken vnto mee, O Lorde, and heare the voyce of them that contend with me.
Bishops' Bible (1568)
Consider me O Lorde, and heare the voyce of mine enemies.
Authorized King James Version (1611)
Give heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me.
Webster's Bible (1833)
Give heed to me, Yahweh, and listen to the voice of those who contend with me.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Give attention, O Jehovah, unto me, And hearken to the voice of those contending with me.
American Standard Version (1901)
Give heed to me, O Jehovah, and hearken to the voice of them that contend with me.
Bible in Basic English (1941)
Give thought to me, O Lord, and give ear to the voice of those who put forward a cause against me.
World English Bible (2000)
Give heed to me, Yahweh, and listen to the voice of those who contend with me.
NET Bible® (New English Translation)
Then I said,“LORD, pay attention to me. Listen to what my enemies are saying.
Referenced Verses
- Neh 6:9 : 9 For they were all trying to intimidate us, saying, "Their hands will get too weak for the work, and it will not be completed." But now, strengthen my hands!
- Ps 55:16-17 : 16 May death seize them suddenly; let them go down alive into Sheol, for evil is in their dwelling and within them. 17 But I call to God, and the Lord will save me.
- Ps 109:28 : 28 Though they curse, You will bless. When they rise up, they will be put to shame, but Your servant will rejoice.
- Jer 20:12 : 12 O LORD of Hosts, you who test the righteous and see the heart and mind, let me see your vengeance upon them, for I have presented my case to you.
- Mic 7:8 : 8 Do not rejoice over me, my enemy! Though I have fallen, I will rise. Though I sit in darkness, the LORD will be my light.
- Luke 6:11-12 : 11 But they were filled with rage and began discussing with one another what they might do to Jesus. 12 During those days, Jesus went out to a mountain to pray, and He spent the entire night praying to God.
- Ps 56:1-3 : 1 For the director, according to 'The Silent Dove of Distant Places.' A Miktam of David, when the Philistines captured him in Gath. 2 Be gracious to me, O God, for mankind pursues me; all day long an attacker oppresses me! 3 My enemies pursue me all day long; many are attacking me proudly.
- Ps 64:1-4 : 1 For the director of music, a psalm of David. 2 Hear my voice, O God, in my complaint; protect my life from the fear of the enemy. 3 Hide me from the secret counsel of evildoers, from the tumult of those who practice wickedness. 4 They sharpen their tongues like swords and aim their words like bitter arrows.
- Ps 109:4 : 4 In return for my love they accuse me, but I am a man of prayer.
- 2 Kgs 19:16 : 16 Incline Your ear, Lord, and hear; open Your eyes, Lord, and see; listen to the words Sennacherib has sent to taunt the living God.
- Neh 4:4-5 : 4 Then Judah said, 'The strength of the laborers is failing, and there is so much rubble that we are unable to rebuild the wall.' 5 Our enemies said, 'They won’t know or see a thing until we come among them, kill them, and stop the work.'