Verse 20
Should good be repaid with evil? Yet they have dug a pit for me. Remember how I stood before You to speak on their behalf, to turn Your wrath away from them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Skal det gode bli gjengjeldt med ondt? For de har gravd en grav for min sjel. Husk hvordan jeg har stått foran deg for å tale godt om dem, for å vende bort din vrede fra dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Skal ondt besvares med godt? For de har gravet en grop for min sjel. Husk at jeg sto foran deg for å tale godt for dem, for å vende din vrede fra dem.
Norsk King James
Skal ondt gjengjeldes med godt? De har gravd en grop for min sjel. Husk at jeg stod foran deg for å tale godt for dem og avverge din vrede fra dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Kan man gi ondt for godt? De har gravd en grav for meg. Husk hvordan jeg sto foran deg og talte godt for dem, for å vende din vrede fra dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Blir det gjengjeldt ondt for godt? For de har gravd en grav for meg. Husk at jeg sto for ditt ansikt for å tale godt for dem, for å vende din vrede bort fra dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Skal ondt bli gjengjeldt for godt? For de har gravd en grav for meg. Husk at jeg sto foran deg og talte godt for dem, for å vende din vrede bort fra dem.
o3-mini KJV Norsk
Skal ondt bli gjengjeldt med godt? De har nemlig gravd en grop for min sjel. Husk at jeg sto for deg og forsøkte å tale vel for dem og holde din vrede borte.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Skal ondt bli gjengjeldt for godt? For de har gravd en grav for meg. Husk at jeg sto foran deg og talte godt for dem, for å vende din vrede bort fra dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Skal det gjengjeldes ondt for godt? For de har gravd en fallgruve for min sjel. Husk hvordan jeg stod foran deg for å tale godt om dem, for å vende din vrede bort fra dem.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Skal godt gjengjeldes med ondt? For de har gravd en grav for min sjel. Husk at jeg sto foran deg for å tale godt om dem, for å vende din vrede bort fra dem.
Original Norsk Bibel 1866
Mon man skulde betale Ondt for Godt? thi de have gravet en Grav til min Sjæl; kom ihu, (hvorledes) jeg har staaet for dit Ansigt til at tale Godt for dem, til at vende din Grumhed fra dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
Shall evil be recompensed for good? for they have digged a pit for my soul. Remember that I stood before thee to speak good for them, and to turn away thy wrath from them.
KJV 1769 norsk
Skal ondt gjengjeldes for godt? For de har gravd en grop for min sjel. Husk at jeg sto foran deg for å tale godt om dem, for å vende vekk din vrede fra dem.
KJV1611 - Moderne engelsk
Shall evil be repaid for good? for they have dug a pit for my soul. Remember that I stood before you to speak good for them, and to turn away your wrath from them.
King James Version 1611 (Original)
Shall evil be recompensed for good? for they have digged a pit for my soul. Remember that I stood before thee to speak good for them, and to turn away thy wrath from them.
Norsk oversettelse av Webster
Skal det onde gis tilbake for det gode? for de har gravd en fallgruve for min sjel. Husk hvordan jeg stod foran deg for å tale godt for dem, for å vende bort din vrede fra dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Betales det ondt for godt, at de har gravd en grav for min sjel? Husk hvordan jeg stod framfor Deg for å tale godt om dem, for å vende Din vrede bort fra dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Skal ondt gis tilbake for godt? For de har gravd en grav for meg. Husk hvordan jeg sto foran deg for å tale godt for dem, for å vende din vrede bort fra dem.
Norsk oversettelse av BBE
Skal godt belønnes med ondt? For de har gravd en dyp grop for min sjel. Husk hvordan jeg sto foran deg for å tale godt for dem, så din vrede kunne vendes bort fra dem.
Coverdale Bible (1535)
Do they not recompence euell for good, when they dygg a pyt for my soule? Remembre, how that I stode before the, to speake for the, ad to turne awaye thy wrath from them.
Geneva Bible (1560)
Shall euill be recompensed for good? for they haue digged a pit for my soule: remember that I stood before thee, to speake good for the, and to turne away thy wrath from them.
Bishops' Bible (1568)
Shall they recompence euyll for good? for they haue digged a pit for my soule: Remember howe that I stoode before thee to speake good for them, and to turne away thy wrath from them.
Authorized King James Version (1611)
Shall evil be recompensed for good? for they have digged a pit for my soul. Remember that I stood before thee to speak good for them, [and] to turn away thy wrath from them.
Webster's Bible (1833)
Shall evil be recompensed for good? for they have dug a pit for my soul. Remember how I stood before you to speak good for them, to turn away your wrath from them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Is evil recompensed instead of good, That they have dug a pit for my soul? Remember my standing before Thee to speak good of them, To turn back Thy wrath from them.
American Standard Version (1901)
Shall evil be recompensed for good? for they have digged a pit for my soul. Remember how I stood before thee to speak good for them, to turn away thy wrath from them.
Bible in Basic English (1941)
Is evil to be the reward of good? for they have made a deep hole for my soul. Keep in mind how I took my place before you, to say a good word for them so that your wrath might be turned away from them.
World English Bible (2000)
Shall evil be recompensed for good? for they have dug a pit for my soul. Remember how I stood before you to speak good for them, to turn away your wrath from them.
NET Bible® (New English Translation)
Should good be paid back with evil? Yet they are virtually digging a pit to kill me. Just remember how I stood before you pleading on their behalf to keep you from venting your anger on them.
Referenced Verses
- Ps 35:7 : 7 For without cause, they hid a pit for me; without reason, they dug a trap to capture my life.
- Ps 57:6 : 6 Be exalted, O God, above the heavens; let Your glory be over all the earth.
- Ps 106:23 : 23 So He said He would destroy them had not Moses, His chosen one, stood in the breach before Him to turn His wrath away from destroying them.
- Ps 35:12 : 12 They repay me evil for good, leaving my soul in grief.
- 1 Sam 24:17-19 : 17 When David finished speaking these words to Saul, Saul asked, 'Is that your voice, my son David?' And Saul wept aloud. 18 He said to David, 'You are more righteous than I, for you have treated me well, but I have treated you badly.' 19 Today you have shown that you dealt well with me, for when the LORD gave me into your hand, you did not kill me.
- Ps 109:4-5 : 4 In return for my love they accuse me, but I am a man of prayer. 5 They repay me evil for good, and hatred for my love.
- Ps 119:95 : 95 The wicked lie in wait to destroy me, but I will ponder Your testimonies.
- Prov 26:27 : 27 Whoever digs a pit will fall into it, and the one who rolls a stone—it will come back upon them.
- Eccl 10:8 : 8 Whoever digs a pit may fall into it, and whoever breaks through a wall may be bitten by a snake.
- Jer 18:22 : 22 Let a cry be heard from their houses when You suddenly bring a raiding party upon them, for they have dug a pit to capture me and hidden snares for my feet.
- Ezek 22:30-31 : 30 I searched for someone among them who would build up the wall and stand in the gap before me on behalf of the land so that I would not destroy it, but I found no one. 31 So I have poured out my indignation upon them, consumed them with the fire of my wrath, and brought their own ways down upon their heads, declares the Sovereign LORD.
- Zech 3:1-2 : 1 Then he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right side to accuse him. 2 And the LORD said to Satan, 'The LORD rebuke you, Satan! The LORD, who has chosen Jerusalem, rebuke you! Is this man not like a burning stick snatched from the fire?'
- John 10:32 : 32 Jesus answered them, 'I have shown you many good works from the Father. For which of these works are you stoning me?'
- John 15:25 : 25 But this is to fulfill what is written in their Law: 'They hated me without reason.'
- Jer 7:16 : 16 As for you, do not pray for this people, do not raise a cry or prayer for them, and do not intercede with me, for I will not listen to you.
- Jer 11:14 : 14 As for you, do not pray for this people or lift up a cry or petition for them, for I will not listen to them when they cry out to me because of their disaster.
- Jer 14:7-9 : 7 Though our iniquities testify against us, LORD, act for the sake of Your name. Indeed, our backslidings are many; we have sinned against You. 8 O Hope of Israel, its Savior in times of distress, why are You like a stranger in the land, like a traveler who stays only for a night? 9 Why are You like a man stunned, like a warrior unable to save? Yet You are in our midst, LORD, and Your name is called upon us. Do not abandon us! 10 This is what the LORD says about this people: They love to wander; they do not restrain their feet. So the LORD does not accept them; now He will remember their guilt and punish their sins. 11 Then the LORD said to me, "Do not pray for the well-being of this people."
- Jer 14:20-15:1 : 20 We acknowledge, LORD, our wickedness and the guilt of our ancestors; indeed, we have sinned against You. 21 For the sake of Your name, do not despise us; do not dishonor Your glorious throne. Remember Your covenant with us; do not break it. 22 Can any of the worthless idols of the nations bring rain? Can the skies themselves send showers? No, it is You, LORD our God. Therefore, we put our hope in You, for You have done all these things. 1 Then the LORD said to me: 'Even if Moses and Samuel were to stand before Me, My heart would not go out to these people. Send them away from My presence and let them go.'
- Prov 17:13 : 13 If anyone returns evil for good, evil will never depart from their house.
- Job 6:27 : 27 You would even cast lots over the fatherless and barter away your friend.
- Ps 7:15 : 15 Behold, the wicked conceives evil, is pregnant with mischief, and gives birth to lies.
- Ps 38:20 : 20 But my enemies are vigorous and strong, and many are those who hate me wrongfully.
- Gen 18:22-32 : 22 The men turned away from there and went toward Sodom, but Abraham still stood before the LORD. 23 Then Abraham approached Him and said, 'Will You sweep away the righteous with the wicked?' 24 'Suppose there are fifty righteous people within the city. Will You really sweep it away and not spare the place for the sake of the fifty righteous who are there?' 25 'Far be it from You to do such a thing—to kill the righteous with the wicked, treating the righteous and the wicked alike. Far be it from You! Will not the Judge of all the earth do what is just?' 26 The LORD replied, 'If I find fifty righteous people in the city of Sodom, I will spare the entire place for their sake.' 27 Then Abraham answered, 'I have ventured to speak to the Lord, though I am but dust and ashes. 28 'Suppose the fifty righteous people lack five. Will You destroy the entire city for lack of five?' He replied, 'If I find forty-five there, I will not destroy it.' 29 Once again Abraham spoke to Him, 'What if forty are found there?' He answered, 'For the sake of forty, I will not do it.' 30 Then Abraham said, 'May the Lord not be angry, but let me speak. What if thirty are found there?' He replied, 'I will not do it if I find thirty there.' 31 Abraham said, 'Now that I have ventured to speak to the Lord, suppose twenty are found there.' He answered, 'For the sake of twenty, I will not destroy it.' 32 Finally, he said, 'May the Lord not be angry, but let me speak just once more. What if ten are found there?' He answered, 'For the sake of ten, I will not destroy it.'