Verse 13

I will bring upon that land everything I have spoken against it, all that is written in this book and prophesied by Jeremiah against all the nations.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Jeg vil oppfylle på dette landet alle de ord jeg har talt mot det, alt som står skrevet i denne boken, som Jeremias har profetert mot alle folkeslagene.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og jeg vil la alle mine ord som jeg har uttalt mot det, gå i oppfyllelse, alt som er skrevet i denne boken, som Jeremia har profetert mot alle nasjonene.

  • Norsk King James

    Og jeg vil utføre alle mine ord over det landet som jeg har uttalt mot det, alt som er skrevet i denne bok, som Jeremias har profetert mot alle nasjonene.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Jeg vil føre over det samme land alle de ordene jeg har talt mot det, nemlig alt som er skrevet i denne boken, det Jeremia har profetert over alle folkene.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Jeg vil bringe på dette landet alle mine ord som jeg har talt mot det, alt nedskrevet i denne boka, som Jeremia har profetert mot alle folkene.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Jeg vil la alle mine ord falle over det landet, som jeg har talt mot det, ja, alt som er skrevet i denne boken, som Jeremia har profetert mot alle nasjonene.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og jeg skal oppfylle alle mine ord mot det landet, alt som er skrevet i denne bok, som Jeremia har profetisert mot alle nasjoner.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Jeg vil la alle mine ord falle over det landet, som jeg har talt mot det, ja, alt som er skrevet i denne boken, som Jeremia har profetert mot alle nasjonene.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Jeg skal bringe over det landet alle mine ord som jeg har talt mot det, alt det som er skrevet i denne boken, som Jeremia har profetert mot alle nasjonene.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Jeg skal få alt det som jeg har talt om dette landet til å komme over det, alt det som står skrevet i denne bokrullen, det som Jeremia har profetert mot alle folkene.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og jeg vil føre over det samme Land alle mine Ord, som jeg haver talet imod det, (nemlig) alt det, som er skrevet i denne Bog, det, som Jeremias haver spaaet over alle Folkene.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which emiah hath prophesied against all the nations.

  • KJV 1769 norsk

    Og jeg vil føre over det landet alle mine ord som jeg har talt mot det, alt som er skrevet i denne boken, som Jeremia har profetert mot alle nasjonene.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah has prophesied against all the nations.

  • King James Version 1611 (Original)

    And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah hath prophesied against all the nations.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Jeg vil sende over det landet alle mine ord som jeg har uttalt mot det, alt som står skrevet i denne boken, som Jeremia har profetert mot alle nasjonene.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og jeg vil føre over det landet alle mine ord som jeg har talt mot det, alt som er skrevet i denne boken, som Jeremia har profetert angående alle nasjonene.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og jeg vil bringe over landet alle mine ord som jeg har uttalt mot det, alt som står skrevet i denne boken, som Jeremia har profetert mot alle nasjonene.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og jeg vil la det landet gjennomgå alt jeg har sagt imot det, ja, alt som er nedtegnet i denne boken, som Jeremia profeten har sagt mot alle folkeslagene.

  • Coverdale Bible (1535)

    & wil fulfil all my wordes vpon that londe, which I haue deuysed agaynst it: yee all that is written in this boke, which Ieremy hath prophecied of all people:

  • Geneva Bible (1560)

    And I will bring vpon that lande all my wordes which I haue pronounced against it, euen all that is written in this booke, which Ieremiah hath prophecied against all nations.

  • Bishops' Bible (1568)

    And wyll fulfill all my wordes vpon that lande whiche I haue deuised against it: yea all that is written in this booke, whiche Ieremie hath prophecied of all people.

  • Authorized King James Version (1611)

    And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, [even] all that is written in this book, which Jeremiah hath prophesied against all the nations.

  • Webster's Bible (1833)

    I will bring on that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah has prophesied against all the nations.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And I have brought in on that land all My words that I have spoken against it, all that is written in this book, that Jeremiah hath prophesied concerning all the nations.

  • American Standard Version (1901)

    And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah hath prophesied against all the nations.

  • Bible in Basic English (1941)

    And I will make that land undergo everything I have said against it, even everything recorded in this book, which Jeremiah the prophet has said against all the nations.

  • World English Bible (2000)

    I will bring on that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah has prophesied against all the nations.

  • NET Bible® (New English Translation)

    I will bring on that land everything that I said I would. I will bring on it everything that is written in this book. I will bring on it everything that Jeremiah has prophesied against all the nations.

Referenced Verses

  • Jer 1:5 : 5 Before I formed you in the womb, I knew you; before you were born, I set you apart; I appointed you as a prophet to the nations.
  • Jer 1:10 : 10 See, today I appoint you over nations and kingdoms to uproot and tear down, to destroy and overthrow, to build and to plant.
  • Dan 5:28 : 28 Peres means that your kingdom has been divided and given to the Medes and Persians.
  • Rev 10:11 : 11 And he told me, 'You must prophesy again about many peoples, nations, languages, and kings.'