Verse 17
So I took the cup from the LORD’s hand and made all the nations to whom he sent me drink it.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så tok jeg begret fra Herrens hånd, og lot alle de nasjonene Herren hadde sendt meg til, drikke av det:
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og jeg tok koppen fra Herrens hånd og lot alle nasjonene drikke, som Herren hadde sendt meg til:
Norsk King James
Da tok jeg koppen fra Herrens hånd, og fikk alle nasjonene til å drikke, som Herren hadde sendt meg til:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og jeg tok begeret fra Herrens hånd, og jeg lot alle folkene som Herren sendte meg til drikke:
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så tok jeg begeret fra Herrens hånd og lot alle de folkene jeg ble sendt til, drikke av det.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da tok jeg begeret fra Herrens hånd og fikk alle de nasjonene jeg ble sendt til, til å drikke:
o3-mini KJV Norsk
Da tok jeg vinskålen fra Herrens hånd og fikk alle nasjoner, til hvem Herren hadde sendt meg, til å drikke av den:
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da tok jeg begeret fra Herrens hånd og fikk alle de nasjonene jeg ble sendt til, til å drikke:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så tok jeg begeret fra Herrens hånd og ga det til alle nasjonene som Herren sendte meg til, for at de skulle drikke.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så jeg tok begeret fra Herrens hånd og ga det til alle folkeslagene Herren hadde sendt meg til:
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg tog Bægeret af Herrens Haand, og jeg gav alle Folkene at drikke, til hvilke Herren sendte mig:
King James Version 1769 (Standard Version)
Then took I the cup at the LORD'S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me:
KJV 1769 norsk
Så tok jeg begeret fra Herrens hånd, og ga alle nasjonene som Herren sendte meg, å drikke av det:
KJV1611 - Moderne engelsk
Then I took the cup from the LORD'S hand, and made all the nations drink, to whom the LORD had sent me:
King James Version 1611 (Original)
Then took I the cup at the LORD'S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me:
Norsk oversettelse av Webster
Så tok jeg begeret fra Herrens hånd, og fikk alle de nasjonene til å drikke som Herren hadde sendt meg til:
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og jeg tok begeret fra Herrens hånd, og fikk alle de nasjonene til å drikke, som Herren sendte meg til:
Norsk oversettelse av ASV1901
Så tok jeg skålen fra Herrens hånd og fikk alle de nasjonene som Herren hadde sendt meg til, til å drikke.
Norsk oversettelse av BBE
Så tok jeg begeret fra Herrens hånd og fikk alle de nasjonene jeg ble sendt til av Herren, til å drikke av det;
Coverdale Bible (1535)
Then toke I the cuppe from the LORDES honde, & made all the people drynke there of, vnto whom the LORDE had sent me.
Geneva Bible (1560)
Then tooke I the cup at the Lordes hand, and made all people to drinke, vnto whome the Lorde had sent me:
Bishops' Bible (1568)
Then toke I the cuppe from the Lordes hande, and made all people to drinke thereof vnto whom the Lorde had sent me:
Authorized King James Version (1611)
Then took I the cup at the LORD'S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me:
Webster's Bible (1833)
Then took I the cup at Yahweh's hand, and made all the nations to drink, to whom Yahweh had sent me:
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And I take the cup out of the hand of Jehovah, and cause all the nations to drink unto whom Jehovah sent me:
American Standard Version (1901)
Then took I the cup at Jehovah's hand, and made all the nations to drink, unto whom Jehovah had sent me:
Bible in Basic English (1941)
Then I took the cup from the Lord's hand, and gave a drink from it to all the nations to whom the Lord sent me;
World English Bible (2000)
Then took I the cup at Yahweh's hand, and made all the nations to drink, to whom Yahweh had sent me:
NET Bible® (New English Translation)
So I took the cup from the LORD’s hand. I made all the nations to whom he sent me drink the wine of his wrath.
Referenced Verses
- Jer 1:10 : 10 See, today I appoint you over nations and kingdoms to uproot and tear down, to destroy and overthrow, to build and to plant.
- Jer 25:28 : 28 If they refuse to take the cup from your hand to drink, tell them, 'This is what the LORD of Hosts says: You must drink it!'
- Jer 27:3 : 3 Then send them to the kings of Edom, Moab, the Ammonites, Tyre, and Sidon through the envoys who have come to Jerusalem to King Zedekiah of Judah.
- Jer 46:1-9 : 1 This is the word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning the nations. 2 Concerning Egypt: about the army of Pharaoh Neco, king of Egypt, which was at the Euphrates River in Carchemish and was defeated by Nebuchadnezzar, king of Babylon, in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah. 3 Prepare your shields, both small and large, and march out for battle! 4 Harness the horses, and mount the riders! Take your positions with helmets on! Polish the spears, and put on your armor! 5 Why do I see them terrified, retreating? Their warriors are beaten down; they flee in haste without looking back—terror is all around! declares the Lord. 6 The swift cannot flee, nor can the strong escape. In the north, by the river Euphrates, they stumble and fall. 7 Who is this that rises like the Nile, like rivers that surge and toss about? 8 Egypt rises like the Nile, and its waters surge like rivers. It says, 'I will rise and cover the earth; I will destroy cities and their inhabitants.' 9 Charge, you horses! Drive furiously, you charioteers! Let the warriors march out—Cush and Put, wielding shields, and the Ludim, skilled in using the bow. 10 For that day belongs to the Lord, the Lord of Hosts— a day of vengeance to avenge his foes. The sword will devour until it is satisfied, till it is drunk with their blood. For the Lord, the Lord of Hosts, will hold a sacrifice in the land of the north by the Euphrates River. 11 Go up to Gilead and get balm, Virgin Daughter Egypt. But you multiply remedies in vain; there is no healing for you. 12 The nations have heard of your shame; the earth is filled with your cry. One warrior stumbles over another; both fall together. 13 This is the word that the Lord spoke to Jeremiah the prophet about Nebuchadnezzar, king of Babylon, coming to strike the land of Egypt. 14 Announce it in Egypt, proclaim it in Migdol; proclaim it also in Memphis and Tahpanhes: 'Take your positions and prepare yourself, for the sword has devoured those around you.' 15 Why has your strong one been swept away? He did not stand because the Lord drove him away. 16 He caused many to stumble; they fell one upon another. They said, 'Get up! Let us return to our own people and our homeland, away from the oppressing sword.' 17 'Pharaoh, king of Egypt, is nothing but noise; he has missed his opportunity,' they said. 18 As surely as I live, declares the King, whose name is the Lord of Hosts, one will come like Tabor among the mountains, like Carmel by the sea. 19 Prepare your belongings for exile, you who live in Egypt, for Memphis will become a desolation, a ruin without inhabitants. 20 Egypt is a beautiful heifer, but a stinging gadfly from the north is coming against her. 21 Even her mercenaries in her midst are like fattened calves; they too will turn and flee together. They cannot stand, for the day of their calamity has come upon them, the time of their punishment. 22 Her voice will hiss like a serpent as they advance in force; with axes they come against her, like those who cut down trees. 23 They will cut down her forest, declares the Lord, though it is dense. They are more numerous than locusts; they cannot be counted. 24 The Daughter of Egypt will be put to shame; she will be handed over to people from the north. 25 The Lord of Hosts, the God of Israel, says: 'See, I am about to punish Amon of Thebes, Pharaoh, Egypt, her gods, her kings, Pharaoh, and those who trust in him.' 26 I will hand them over to those who want to take their lives, to Nebuchadnezzar king of Babylon and his servants. But afterward, Egypt will be inhabited again as in ancient days,' declares the Lord. 27 But as for you, my servant Jacob, do not be afraid, and do not be dismayed, Israel. For I will save you from far away and your descendants from their captivity. Jacob will return and will be at peace and secure, with no one to make him afraid. 28 Do not be afraid, my servant Jacob, declares the Lord, for I am with you. Though I will completely destroy all the nations where I have scattered you, I will not completely destroy you. I will discipline you justly, but I will not leave you entirely unpunished.
- Ezek 43:3 : 3 The vision I saw was like the vision I had seen when I came to destroy the city, and like the vision I had seen by the River Chebar. I fell on my face.