Verse 28
And Jeremiah remained in the courtyard of the guard until the day Jerusalem was captured. And it happened when Jerusalem was taken.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Alle stormennene kom til Jeremias, stilte spørsmål til ham, og han svarte dem slik kongen hadde befalt. Så lot de ham være i fred, for saken ble aldri kjent.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så ble Jeremia værende i fengselsgården til den dagen Jerusalem ble inntatt, og han var der da Jerusalem ble inntatt.
Norsk King James
Så ble Jeremia i fengslets gård frem til den dag da Jerusalem ble inntatt; han var der da Jerusalem ble tatt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeremia ble i vaktgården til den dagen Jerusalem ble inntatt, og det skjedde da byen ble inntatt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og Jeremia ble i vaktgården til den dagen Jerusalem ble tatt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Jeremia ble værende i fengselsgården inntil den dagen Jerusalem ble tatt, og han var der da Jerusalem ble tatt.
o3-mini KJV Norsk
Jeremia forble i fengselsgården til den dagen Jerusalem ble erobret, og han var der da byen ble tatt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Jeremia ble værende i fengselsgården inntil den dagen Jerusalem ble tatt, og han var der da Jerusalem ble tatt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og Jeremia ble værende i vaktgården helt til den dagen da Jerusalem ble inntatt. Og det skjedde da Jerusalem ble inntatt.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeremia ble værende i vaktgården til den dagen Jerusalem ble erobret.
Original Norsk Bibel 1866
Og Jeremias blev i Fængslets Forgaard indtil den Dag, da Jerusalem blev indtagen; og det skede, at Jerusalem blev indtagen.
King James Version 1769 (Standard Version)
So emiah abode in the court of the prison until the day that usalem was taken: and he was there when usalem was taken.
KJV 1769 norsk
Så ble Jeremias værende i fangegården inntil den dagen Jerusalem ble tatt. Og han var der da Jerusalem ble tatt.
KJV1611 - Moderne engelsk
So Jeremiah stayed in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken; and he was there when Jerusalem was taken.
King James Version 1611 (Original)
So Jeremiah abode in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was there when Jerusalem was taken.
Norsk oversettelse av Webster
Så ble Jeremias værende i vaktgården til den dagen da Jerusalem ble tatt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeremia ble værende i fengselsgården til den dagen Jerusalem ble inntatt, og han var der da Jerusalem ble inntatt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Så ble Jeremia i vaktgården til den dagen da Jerusalem ble tatt.
Norsk oversettelse av BBE
Så Jeremia ble værende i vaktenes plass til den dagen Jerusalem ble tatt.
Coverdale Bible (1535)
So Ieremy abode still in the fore entrie off the preson, vntill the daye that Ierusalem was wonne.
Geneva Bible (1560)
So Ieremiah abode still in the court of the prison, vntill the day that Ierusalem was taken: and he was there, when Ierusalem was taken.
Bishops' Bible (1568)
So Ieremie abode styll in the fore entrie of the prison, vntyll the day that Hierusalem was wonne.
Authorized King James Version (1611)
So Jeremiah abode in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was [there] when Jerusalem was taken.
Webster's Bible (1833)
So Jeremiah abode in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Jeremiah dwelleth in the court of the prison till the day that Jerusalem hath been captured, and he was `there' when Jerusalem was captured.
American Standard Version (1901)
So Jeremiah abode in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.
Bible in Basic English (1941)
So Jeremiah was kept in the place of the armed watchmen till the day when Jerusalem was taken.
World English Bible (2000)
So Jeremiah stayed in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.
NET Bible® (New English Translation)
So Jeremiah remained confined in the courtyard of the guardhouse until the day Jerusalem was captured.The Fall of Jerusalem and Its AftermathThe following events occurred when Jerusalem was captured.
Referenced Verses
- Jer 37:21 : 21 So King Zedekiah commanded that Jeremiah be placed in the courtyard of the guard and given a loaf of bread daily from the bakers' street until all the bread in the city was gone. So Jeremiah remained in the courtyard of the guard.
- Jer 39:14 : 14 They sent and brought Jeremiah from the courtyard of the guard and handed him over to Gedaliah, son of Ahikam, son of Shaphan, to take him home. So he stayed among the people.
- Jer 38:13 : 13 and they pulled Jeremiah up with the ropes and lifted him out of the cistern. And Jeremiah stayed in the courtyard of the guard.
- Ps 23:4 : 4 Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for You are with me; Your rod and Your staff, they comfort me.
- Jer 15:20-21 : 20 I will make you a fortified bronze wall to these people. They will fight against you but will not prevail over you, for I am with you to save you and deliver you,' declares the LORD. 21 'I will deliver you from the hand of the wicked and redeem you from the grasp of the violent.'
- 2 Tim 3:11 : 11 You know my persecutions and sufferings—what happened to me in Antioch, Iconium, and Lystra—the persecutions I endured. But the Lord delivered me from all of them.
- 2 Tim 4:17-18 : 17 But the Lord stood by me and strengthened me, so that through me the proclamation might be fully made and all the Gentiles might hear it. And I was delivered from the lion's mouth. 18 The Lord will rescue me from every evil work and will bring me safely into His heavenly kingdom. To Him be the glory forever and ever. Amen.