Verse 1

The message that Jeremiah the prophet spoke to Baruch son of Neriah, when he wrote these words in a scroll at Jeremiah's dictation, in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah:

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Dette er ordene som profeten Jeremia sa til Baruk, sønnen av Nerija, da han skrev ned disse ordene i en bok etter alt det Jeremias hadde fått å høre, i det fjerde året av Jojakim, sønn av Josjia, kongen av Juda, og sa:

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Dette er ordet som profeten Jeremia talte til Baruk, sønn av Neriah, da han skrev disse ordene i en bok etter Jeremias munn, i det fjerde året av Jojakim, sønn av Josjia, konge av Juda, og sa:

  • Norsk King James

    Ordet som profeten Jeremia sa muntlig til Baruk, sønn av Neriah, etter at han hadde skrevet ned disse ordene i en bok, slik Herren hadde befalt, i det fjerde året av Jehoiakim, sønn av Josjia, konge i Juda:

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Dette er ordet som profeten Jeremia talte til Baruk, sønn av Nerija, da han skrev disse ordene i en bok etter Jeremias munn, i det fjerde året av Jojakim, sønn av Josjia, konge i Juda, og sa:

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Dette er ordene profeten Jeremia talte til Baruk, sønn av Neria, da han skrev ned disse ordene i en bok etter Jeremias munn, i det fjerde året av Jojakim, sønn av Josjia, kongen av Juda, slik:

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Dette er ordet som profeten Jeremia talte til Baruk, sønn av Nerija, da han hadde skrevet disse ordene i en bok etter Jeremias munn, i det fjerde året av Jojakim, sønn av Josjia, konge av Juda.

  • o3-mini KJV Norsk

    Disse ord som profeten Jeremias talte til Baruk, sønn av Nerja, da han nedtegnet dem ved Jeremias munn, i det fjerde året av Jehojaks, sønn av Josja, kongen i Juda, og sa:

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Dette er ordet som profeten Jeremia talte til Baruk, sønn av Nerija, da han hadde skrevet disse ordene i en bok etter Jeremias munn, i det fjerde året av Jojakim, sønn av Josjia, konge av Juda.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Dette er det ordet profeten Jeremia talte til Baruk, sønn av Neria, da han skrev ned disse ordene i en bok etter Jeremias diktat i det fjerde året av Jojakim, Josjias sønn, kongen av Juda, og sa:

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Dette er det ordet Jeremia, profeten, talte til Baruk, Nerijas sønn, da han skrev ned disse ordene i en bok etter Jeremias diktat i det fjerde året til Jojakim, Josjias sønn, kongen av Juda, og sa:

  • Original Norsk Bibel 1866

    Det Ord, som Jeremias, Propheten, talede til Baruch, Nerijas Søn, der han skrev disse Ord i en Bog af Jeremias Mund, i det fjerde Jojakims, Josias Søns, Judæ Konges, Aar, sigende:

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    The word that emiah the prophet spake unto Baruch the son of Neriah, when he had written these words in a book at the mouth of emiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,

  • KJV 1769 norsk

    Dette er ordet som profeten Jeremias talte til Baruk, sønn av Nerija, da han hadde skrevet disse ordene i en bok etter Jeremias' diktat, i det fjerde året til Jojakim, sønn av Josia, kongen av Juda, og sa:

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    The word that Jeremiah the prophet spoke to Baruch the son of Neriah, when he had written these words in a book at the dictation of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,

  • King James Version 1611 (Original)

    The word that Jeremiah the prophet spake unto Baruch the son of Neriah, when he had written these words in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,

  • Norsk oversettelse av Webster

    Dette er ordet som profeten Jeremia talte til Baruk, sønn av Neria, da han skrev disse ordene i en bok etter Jeremias munn, i det fjerde året av Jojakim, sønn av Josjia, kongen av Juda, og sa:

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Ordet som profeten Jeremia talte til Baruk, sønn av Neria, da han skrev disse ordene i en bok fra Jeremias munn, i det fjerde året av Jojakim, sønn av Josjia, Juda konge, og sa:

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Dette er ordene som profeten Jeremia talte til Baruk, sønn av Neriah, da han skrev disse ordene i en bok etter Jeremias munn, i det fjerde året av Jojakim, sønn av Josjia, kongen av Juda, og sa,

  • Norsk oversettelse av BBE

    Dette er ordene som profeten Jeremia sa til Baruk, sønn av Neria, da han skrev ned disse ordene i en bok fra Jeremias munn, i det fjerde året av Jojakim, Josias sønn, kongen av Juda. Han sa:

  • Coverdale Bible (1535)

    These are the wordes yt Ieremy the prophet spake vnto Baruch the sonne of Nerias, after that he had written these Sermos into a boke at the mouth of Ieremy, In the fourth yeare of Ioachim the sonne of Iosias kynge of Iuda.

  • Geneva Bible (1560)

    The woorde that Ieremiah the Prophet spake vnto Baruch the sonne of Neriah, when he had written these woordes in a booke at the mouth of Ieremiah, in the fourth yeere of Iehoiakim the sonne of Iosiah King of Iudah, saying,

  • Bishops' Bible (1568)

    These are the wordes that Ieremie the prophete spake vnto Baruch the sonne of Neriah, after that he had written these sermons in a booke at the mouth of Ieremie, in the fourth yere of Iehoakim the sonne of Iosias kyng of Iuda, saying:

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ The word that Jeremiah the prophet spake unto Baruch the son of Neriah, when he had written these words in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,

  • Webster's Bible (1833)

    The word that Jeremiah the prophet spoke to Baruch the son of Neriah, when he wrote these word in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying,

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    The word that Jeremiah the prophet hath spoken unto Baruch son of Neriah, in his writing these words on a book from the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, saying:

  • American Standard Version (1901)

    The word that Jeremiah the prophet spake unto Baruch the son of Neriah, when he wrote these word in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying,

  • Bible in Basic English (1941)

    The words which Jeremiah the prophet said to Baruch, the son of Neriah, when he put these words down in a book from the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim, the son of Josiah, king of Judah; he said,

  • World English Bible (2000)

    The message that Jeremiah the prophet spoke to Baruch the son of Neriah, when he wrote these words in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying,

  • NET Bible® (New English Translation)

    Baruch is Rebuked but also Comforted The prophet Jeremiah spoke to Baruch son of Neriah while he was writing down in a scroll the words that Jeremiah spoke to him. This happened in the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was ruling over Judah.

Referenced Verses

  • Jer 36:1 : 1 In the fourth year of Jehoiakim, son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from the LORD, saying:
  • Jer 36:4 : 4 So Jeremiah called Baruch son of Neriah, and Baruch wrote on the scroll from Jeremiah’s dictation all the words that the LORD had spoken to him.
  • Jer 32:12 : 12 Then I gave the deed of purchase to Baruch, son of Neriah, son of Mahseiah, in the presence of my cousin Hanamel, the witnesses who signed the deed, and all the Jews who were sitting in the courtyard of the guard.
  • Jer 36:32 : 32 Then Jeremiah took another scroll and gave it to Baruch son of Neriah, the scribe, who wrote on it at Jeremiah’s dictation all the words of the scroll that Jehoiakim king of Judah had burned in the fire. And many more similar words were added to them.
  • Jer 32:16 : 16 After I gave the deed of purchase to Baruch son of Neriah, I prayed to the LORD:
  • Jer 25:1 : 1 The message that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah, which was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon.
  • Jer 26:1 : 1 At the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, this word came from the LORD:
  • Jer 36:8-9 : 8 Baruch son of Neriah did everything Jeremiah the prophet commanded him. He read from the scroll the words of the LORD in the house of the LORD. 9 In the fifth year of Jehoiakim, son of Josiah, king of Judah, in the ninth month, a fast was proclaimed before the LORD for all the people in Jerusalem and those who had come from the towns of Judah.
  • Jer 36:14-18 : 14 So all the officials sent Jehudi son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, "Bring the scroll from which you have read aloud to the people, and come." So Baruch son of Neriah took the scroll in his hand and went to them. 15 The officials said to him, "Please sit down and read it to us." So Baruch read it to them. 16 When they heard all the words, they turned to each other in fear and said to Baruch, "We must report all these words to the king." 17 Then they asked Baruch, "Tell us, how did you write all these words? Did Jeremiah dictate to you?" 18 Baruch answered them, "Jeremiah dictated all these words to me, and I wrote them down with ink on the scroll."
  • Jer 36:26 : 26 Instead, the king commanded Jerahmeel, a royal prince, Seraiah son of Azriel, and Shelemiah son of Abdeel to arrest Baruch the scribe and Jeremiah the prophet. But the LORD had hidden them.
  • Jer 43:3-6 : 3 Rather, Baruch son of Neriah is inciting you against us to hand us over to the Chaldeans, to be killed or deported to Babylon. 4 Johanan son of Kareah, all the army commanders, and all the people did not obey the voice of the LORD and would not remain in the land of Judah. 5 Instead, Johanan son of Kareah and all the army commanders took all the remnant of Judah, those who had returned to live in the land of Judah from all the nations where they had been scattered, 6 the men, women, children, the king’s daughters, and all the people Nebuzaradan, the captain of the guard, had left with Gedaliah son of Ahikam, son of Shaphan, along with Jeremiah the prophet and Baruch son of Neriah.
  • 2 Chr 36:5 : 5 Jehoiakim was twenty-five years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem. He did what was evil in the sight of the LORD his God.