Verse 36
Therefore, this is what the Lord says: 'Behold, I will defend your cause and take vengeance for you. I will dry up her sea and make her fountains dry.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Derfor, så sier Herren: Se, jeg vil føre din sak og ta hevn for deg. Jeg vil ødelegge havet hennes og la kilden hennes tørke.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Derfor sier Herren: Se, jeg vil forsvare din sak og ta hevn for deg, og jeg vil tørke opp hennes sjø, og gjøre hennes kilder tørr.
Norsk King James
Derfor sier HERREN: Se, jeg vil føre din sak, og ta hevn for deg; og jeg vil tørke opp havet hennes og gjøre hennes kilder tørre.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Derfor sier Herren slik: Se, jeg vil føre din sak og hevne din urett, og jeg vil gjøre dens hav tørt og tørke opp dens kilde.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Derfor sier Herren: Se, jeg vil føre din sak og ta hevn for deg. Jeg vil tørke ut havet hennes og gjøre kilden hennes tørr.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Derfor sier Herren: Se, jeg vil føre din sak, og ta hevn for deg; og jeg vil tørke ut hennes sjø, og gjøre hennes kilder tørre.
o3-mini KJV Norsk
Derfor sier HERREN: Se, jeg vil føre din sak og ta hevn for deg; jeg vil tørke opp hennes hav og gjøre hennes kilder tørre.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Derfor sier Herren: Se, jeg vil føre din sak, og ta hevn for deg; og jeg vil tørke ut hennes sjø, og gjøre hennes kilder tørre.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Derfor sier Herren: Se, jeg tar din sak i min hånd, og jeg vil ta hevn for deg. Jeg vil tørke ut hennes hav og tørke ut hennes kilde.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Derfor sier Herren: Se, jeg skal føre din sak og ta hevn for deg. Jeg vil tørke opp hennes elv og tørke ut hennes kilde.
Original Norsk Bibel 1866
Derfor sagde Herren saaledes: See, jeg vil udføre din Sag og hevne din Hevn, og jeg vil gjøre dens Hav tørt og fortørre dens Kilde.
King James Version 1769 (Standard Version)
Therefore thus saith the LORD; Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her springs dry.
KJV 1769 norsk
Derfor, slik sier Herren: Se, jeg vil føre din sak og hevne meg for deg; jeg vil tørke ut hennes hav og la hennes kilder bli tørre.
KJV1611 - Moderne engelsk
Therefore thus says the LORD: Behold, I will plead your cause, and take vengeance for you; and I will dry up her sea and make her springs dry.
King James Version 1611 (Original)
Therefore thus saith the LORD; Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her springs dry.
Norsk oversettelse av Webster
Derfor sier Herren: Se, jeg vil føre din sak og ta hevn for deg; og jeg vil tørke ut hennes hav, og gjøre hennes kilde tørr.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Derfor sier Herren: Se, jeg skal ta din sak, og gjengjelde din hevn, jeg har tørket ut hennes sjø og gjort hennes brønner tørre.
Norsk oversettelse av ASV1901
Derfor sier Herren: Se, jeg vil forsvare din sak og ta hevn for deg; jeg vil tørke ut hennes hav og gjøre hennes kilde tørr.
Norsk oversettelse av BBE
Av denne grunn har Herren sagt: Se, jeg vil gi støtte til din sak, og ta betaling for det du har gjennomgått; jeg vil gjøre hennes hav tørt, og hennes kilder uten vann.
Coverdale Bible (1535)
Therfore thus saieth the LORDE: Beholde, I wil defende thy cause, & avenge the: I will drynke vp hir see, & drye vp hir water sprynges.
Geneva Bible (1560)
Therefore thus sayth the Lorde, Beholde, I will maintayne thy cause, and take vengeance for thee, and I will drie vp the sea, and drie vp her springes.
Bishops' Bible (1568)
Therfore thus saith the Lorde, Beholde I wyll defende thy cause, and auenge thee, I wyll drynke vp her sea, and drye vp her water sprynges.
Authorized King James Version (1611)
Therefore thus saith the LORD; Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her springs dry.
Webster's Bible (1833)
Therefore thus says Yahweh: Behold, I will plead your cause, and take vengeance for you; and I will dry up her sea, and make her fountain dry.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Therefore, thus said Jehovah: Lo, I am pleading thy cause, And I have avenged thy vengeance, And dried up its sea, and made its fountains dry.
American Standard Version (1901)
Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her fountain dry.
Bible in Basic English (1941)
For this reason the Lord has said: See, I will give support to your cause, and take payment for what you have undergone; I will make her sea dry, and her fountain without water.
World English Bible (2000)
Therefore thus says Yahweh: Behold, I will plead your cause, and take vengeance for you; and I will dry up her sea, and make her fountain dry.
NET Bible® (New English Translation)
Therefore the LORD says,“I will stand up for your cause. I will pay the Babylonians back for what they have done to you. I will dry up their sea. I will make their springs run dry.
Referenced Verses
- Jer 50:38 : 38 A drought is upon her waters; they will dry up. For it is a land of idols, and they go mad over terrifying images.
- Rom 12:19 : 19 Do not take revenge, dear friends, but leave room for God’s wrath, for it is written: 'It is mine to avenge; I will repay,' says the Lord.
- Ps 140:12 : 12 May slanderers not be established in the land; may evil hunt down violent men to their destruction.
- Deut 32:35 : 35 Vengeance belongs to Me; I will repay. In due time their foot will slip, for their day of disaster is near, and their doom is quickly approaching.
- Deut 32:43 : 43 Rejoice, you nations, with His people, for He will avenge the blood of His servants; He will take vengeance on His enemies and make atonement for His land and people.
- Isa 44:27 : 27 I say to the deep waters, 'Be dry,' and I will dry up your rivers.
- Heb 10:30-31 : 30 For we know Him who said, 'Vengeance is Mine; I will repay,' says the Lord. And again, 'The Lord will judge His people.' 31 It is a dreadful thing to fall into the hands of the living God.
- Rev 16:12 : 12 The sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up to prepare the way for the kings from the east.
- Rev 19:1-3 : 1 After these things, I heard a loud voice of a great multitude in heaven, saying, 'Hallelujah! Salvation, glory, honor, and power belong to our Lord God.' 2 For His judgments are true and just; He has judged the great prostitute who corrupted the earth with her immorality, and He has avenged the blood of His servants on her. 3 And again they said, 'Hallelujah! The smoke from her rises forever and ever.'
- Isa 47:6-9 : 6 I was angry with My people, I profaned My heritage and gave them into your hand. You showed them no mercy; you made your yoke very heavy on the elderly. 7 You said, 'I will be a mistress forever,' but you did not take these things to heart or remember their outcome. 8 Now hear this, you pleasure-loving one, sitting securely, who says in her heart, 'I am, and there is no one besides me; I will not sit as a widow, or know the loss of children.' 9 But these two things will come upon you in a moment, in one day: loss of children and widowhood. They will come upon you in full measure, despite your many sorceries and the great power of your spells.
- Isa 49:25-26 : 25 But this is what the Lord says: 'Yes, the captives of the mighty will be taken, and the prey of the ruthless will be rescued. I will contend with those who oppose you, and I will save your children.' 26 I will make your oppressors eat their own flesh, and they will be drunk on their own blood as with new wine. Then all mankind will know that I, the Lord, am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
- Jer 50:33-34 : 33 This is what the LORD of Hosts says: The people of Israel and the people of Judah are oppressed together. All their captors hold them fast and refuse to let them go. 34 But their Redeemer is strong; the LORD of Hosts is His name. He will vigorously defend their cause to bring rest to the land but unrest to the inhabitants of Babylon.
- Jer 51:6 : 6 Flee from Babylon! Save your lives! Do not perish in her punishment, for it is the time of the Lord's vengeance; He will repay her what she has done.
- Mic 7:8-9 : 8 Do not rejoice over me, my enemy! Though I have fallen, I will rise. Though I sit in darkness, the LORD will be my light. 9 Because I have sinned against Him, I will bear the indignation of the LORD until He pleads my case and executes justice for me. He will bring me into the light, and I will see His righteousness. 10 Then my enemy will see, and shame will cover her who said to me, 'Where is the LORD your God?' My eyes will look upon her; now she will be trampled down like mud in the streets.
- Hab 2:8-9 : 8 Because you have plundered many nations, the remnant of peoples will plunder you—because of human bloodshed and violence against the land, the cities, and everyone who lives in them. 9 Woe to the one who gains unjust wealth for his house, to set his nest on high, to be safe from the reach of calamity! 10 You have planned disgrace for your house by cutting off many peoples and forfeiting your own life. 11 For the stone will cry out from the wall, and the wooden beam will answer it. 12 Woe to him who builds a city with bloodshed and establishes a town with injustice! 13 Is it not from the LORD of Hosts that peoples labor for fire and nations grow weary for nothing? 14 For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the LORD as the waters cover the sea. 15 Woe to him who gives drink to his neighbor, pouring out your wrath and making him drunk, in order to gaze at their nakedness! 16 You are filled with shame instead of glory; drink, yes, you too, and be exposed! The cup from the LORD's right hand will come around to you, and disgrace will cover your glory. 17 The violence you have done to Lebanon will overwhelm you, and the destruction of beasts will terrify you, because of human bloodshed and violence against the land, the city, and all who live in it.
- Ps 94:1-3 : 1 LORD, God of vengeance, O God of vengeance, shine forth! 2 Rise up, Judge of the earth; repay the proud for what they deserve. 3 How long, LORD, will the wicked, how long will the wicked exult?
- Ps 107:33 : 33 He turns rivers into a desert, springs of water into parched ground,
- Prov 22:23 : 23 For the LORD will plead their case and will rob of life those who rob them.
- Prov 23:11 : 11 For their Redeemer is strong; He will plead their case against you.
- Isa 43:14 : 14 This is what the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel, says: 'For your sake, I will send to Babylon and bring down as fugitives all of them, even the Chaldeans, in the ships of their rejoicing.'