Verse 21
This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: Add your burnt offerings to your sacrifices and eat the meat yourselves!
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud: Ligg brennofferene deres på sammen med slaktoffere deres, og spis kjøttet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud: Legg deres brennoffer til deres slaktoffer, og et kjøtt.
Norsk King James
Slik sier Herren over hærer, Israels Gud: Sett deres brennoffer i stedet for deres slaktoffer, og spis kjøtt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud: Legg deres brennoffer til deres slaktoffer og spis kjøttet selv.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud: Legg deres brennoffer til deres slaktoffer og spis kjøttet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud: Legg deres brennoffer til deres slaktoffer, og spis kjøtt.
o3-mini KJV Norsk
Slik sier Hærskarers HERRE, Israels Gud: Legg deres brennoffer til deres andre offer, og spis kjøttet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud: Legg deres brennoffer til deres slaktoffer, og spis kjøtt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud: Legg deres brennoffer til deres slaktoffer og spis kjøttet selv!
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så sier hærskarenes Herre, Israels Gud: Legg deres brennoffer til deres slaktoffer og spis kjøttet selv.
Original Norsk Bibel 1866
Saa sagde den Herre Zebaoth, Israels Gud: Lægger eders Brændoffere til eders Slagtoffere, og æder Kjød.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Put your burnt offerings unto your sacrifices, and eat flesh.
KJV 1769 norsk
Så sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud: Legg deres brennoffer til deres slaktoffere, og spis kjøttet.
KJV1611 - Moderne engelsk
Thus says the LORD of hosts, the God of Israel; Add your burnt offerings to your sacrifices, and eat meat.
King James Version 1611 (Original)
Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Put your burnt offerings unto your sacrifices, and eat flesh.
Norsk oversettelse av Webster
Så sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud: Legg deres brennoffer til deres slaktofre, og spis dere kjøtt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Så sier Herren over hærskarene, Israels Gud: Legg til deres brennoffer til deres slaktoffer, og spis kjøtt!
Norsk oversettelse av ASV1901
Så sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud: Legg deres brennoffer til deres slaktoffer, og spis kjøttet.
Norsk oversettelse av BBE
Dette er ordene fra Herren over hærskarene, Israels Gud: Legg deres brente offer sammen med deres dyreoffer og spis kjøttet.
Coverdale Bible (1535)
Thus saieth the LORDE of hoostes, the God of Israel: Ye heape vp youre burntoffringes with youre sacrifices, & eate ye flesh.
Geneva Bible (1560)
Thus sayth the Lord of hostes, the God of Israel, Put your burnt offerings vnto your sacrifices, and eat the flesh.
Bishops' Bible (1568)
Thus saith the Lorde of hoastes the God of Israel: Heape vp your burnt offeringes with your sacrifices, and eate the fleshe.
Authorized King James Version (1611)
¶ Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Put your burnt offerings unto your sacrifices, and eat flesh.
Webster's Bible (1833)
Thus says Yahweh of Hosts, the God of Israel: Add your burnt offerings to your sacrifices, and eat you flesh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, Your burnt-offerings add to your sacrifices, And eat ye flesh.
American Standard Version (1901)
Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Add your burnt-offerings unto your sacrifices, and eat ye flesh.
Bible in Basic English (1941)
These are the words of the Lord of armies, the God of Israel: Put your burned offerings with your offerings of beasts, and take flesh for your food.
World English Bible (2000)
Thus says Yahweh of Armies, the God of Israel: Add your burnt offerings to your sacrifices, and eat meat.
NET Bible® (New English Translation)
“The LORD of Heaven’s Armies, the God of Israel says to the people of Judah:‘You might as well go ahead and add the meat of your burnt offerings to that of the other sacrifices and eat it, too!
Referenced Verses
- Hos 8:13 : 13 They offer sacrifices as gifts for me and eat the meat, but the LORD does not accept them. Now he will remember their iniquity and punish their sins; they will return to Egypt.
- Jer 6:20 : 20 What use is frankincense brought from Sheba, or sweet cane from a distant land? Your burnt offerings are not acceptable, and your sacrifices do not please me.
- Isa 1:11-15 : 11 "What is the multitude of your sacrifices to Me?" says the LORD. "I have had enough of burnt offerings of rams and the fat of well-fed animals; I take no pleasure in the blood of bulls, lambs, or goats. 12 When you come to appear before Me, who has asked this of you, this trampling of My courts? 13 Do not bring any more meaningless offerings; your incense is detestable to Me. New Moons, Sabbaths, and the calling of assemblies—I cannot endure iniquity combined with solemn assembly. 14 Your New Moons and appointed festivals My soul hates. They have become a burden to Me; I am weary of bearing them. 15 When you spread out your hands in prayer, I will hide My eyes from you. Even though you multiply your prayers, I will not listen. Your hands are full of blood.
- Amos 5:21-23 : 21 I hate, I despise your festivals, and I take no pleasure in your solemn assemblies. 22 Even if you bring me burnt offerings and grain offerings, I will not accept them; I will not regard your fattened peace offerings. 23 Take away from me the noise of your songs! I will not listen to the melody of your harps.