Verse 21

He said, 'Naked I came from my mother's womb, and naked I will depart. The LORD gave, and the LORD has taken away; may the name of the LORD be blessed.'

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Han sa: 'Naken kom jeg ut av min mors liv, og naken skal jeg vende tilbake dit. Herren gav, og Herren tok, velsignet være Herrens navn.'

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Han sa: Naken kom jeg fra min mors liv, og naken skal jeg vende tilbake dit. Herren gav, og Herren tok; velsignet være Herrens navn.

  • Norsk King James

    og sa: Naken kom jeg ut av min mors liv, naken skal jeg vende tilbake dit: Herren ga, og Herren har tatt bort; lovet være navnet til Herren.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Han sa: «Naken kom jeg fra min mors liv, og naken skal jeg vende tilbake. Herren gav, og Herren tok, velsignet være Herrens navn!»

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    og sa: 'Naken kom jeg fra min mors liv, og naken skal jeg vende tilbake. Herren gav, og Herren tok. Lovet være Herrens navn.'

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    og sa: Naken kom jeg fra min mors liv, og naken skal jeg vende tilbake. Herren gav, og Herren tok, velsignet være Herrens navn.

  • o3-mini KJV Norsk

    Han sa: 'Nødt kom jeg naken ut av min mors liv, og naken skal jeg vende tilbake dit. Herren har gitt, og Herren har tatt; velsignet være Hans navn.'

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    og sa: Naken kom jeg fra min mors liv, og naken skal jeg vende tilbake. Herren gav, og Herren tok, velsignet være Herrens navn.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    og sa: «Naken kom jeg fra min mors liv, og naken skal jeg vende tilbake. Herren gav, og Herren tok, velsignet være Herrens navn.»

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Han sa: «Naken kom jeg fra min mors liv, og naken skal jeg vende tilbake. Herren ga, og Herren tok, velsignet være Herrens navn.»

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og han sagde: Nøgen udkom jeg af min Moders Liv, og nøgen skal jeg fare derhen igjen; Herren gav, og Herren tog, Herrens Navn være lovet!

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: the LORD gave, and the LORD hath taken away; blessed be the name of the LORD.

  • KJV 1769 norsk

    Og han sa: Naken kom jeg ut av min mors liv, og naken skal jeg vende tilbake dit: Herren gav, og Herren tok; velsignet være Herrens navn.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And he said, "Naked I came from my mother's womb, and naked shall I return there. The LORD gave, and the LORD has taken away; blessed be the name of the LORD."

  • King James Version 1611 (Original)

    And said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: the LORD gave, and the LORD hath taken away; blessed be the name of the LORD.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Han sa: "Naken kom jeg ut av min mors liv, og naken skal jeg vende tilbake. Herren ga, og Herren tok. Velsignet være Herrens navn."

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Han sa: 'Naken kom jeg ut av min mors liv, og naken skal jeg vende tilbake. Herren gav, og Herren tok. Velsignet være Herrens navn.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Han sa: Naken kom jeg ut av min mors liv, og naken skal jeg vende tilbake. Herren har gitt, og Herren har tatt; velsignet være Herrens navn.

  • Norsk oversettelse av BBE

    og sa: Naken kom jeg fra min mors liv, og naken skal jeg vende tilbake. Herren ga, og Herren tok, velsignet være Herrens navn.

  • Coverdale Bible (1535)

    and sayde: Naked came I out of my mothers wombe, and naked shall I turne thither agayne. The LORDE gaue, and the LORDE hath taken awaye (the LORDE hath done his pleasure) now blessed be ye name off the LORDE.

  • Geneva Bible (1560)

    And sayd, Naked came I out of my mothers wombe, and naked shall I returne thither: the Lord hath giuen, and the Lord hath taken it: blessed be the Name of the Lord.

  • Bishops' Bible (1568)

    And sayde: Naked came I out of my mothers wombe, & naked shall I turne thyther againe: The Lorde gaue & the Lord hath taken away, blessed be the name of the Lorde.

  • Authorized King James Version (1611)

    And said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: the LORD gave, and the LORD hath taken away; blessed be the name of the LORD.

  • Webster's Bible (1833)

    He said, "Naked I came out of my mother's womb, and naked shall I return there. Yahweh gave, and Yahweh has taken away. Blessed be the name of Yahweh."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and he saith, `Naked came I forth from the womb of my mother, and naked I turn back thither: Jehovah hath given and Jehovah hath taken: let the name of Jehovah be blessed.'

  • American Standard Version (1901)

    and he said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: Jehovah gave, and Jehovah hath taken away; blessed be the name of Jehovah.

  • Bible in Basic English (1941)

    With nothing I came out of my mother's body, and with nothing I will go back there; the Lord gave and the Lord has taken away; let the Lord's name be praised.

  • World English Bible (2000)

    He said, "Naked I came out of my mother's womb, and naked shall I return there. Yahweh gave, and Yahweh has taken away. Blessed be the name of Yahweh."

  • NET Bible® (New English Translation)

    He said,“Naked I came from my mother’s womb, and naked I will return there. The LORD gives, and the LORD takes away. May the name of the LORD be blessed!”

Referenced Verses

  • Eccl 5:15 : 15 This too is a grievous evil: As a man comes, so he departs, and what does he gain from all his labor for the wind?
  • Eph 5:20 : 20 giving thanks always for everything to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ,
  • 1 Thess 5:18 : 18 Give thanks in everything, for this is God’s will for you in Christ Jesus.
  • 1 Tim 6:7 : 7 For we brought nothing into the world, and we can take nothing out of it.
  • Job 2:10 : 10 But he replied, 'You are talking like a foolish woman. Shall we accept good from God, and not trouble?' In all this, Job did not sin in what he said.
  • 1 Sam 2:7 : 7 'The LORD makes poor and makes rich; He humbles and He exalts.'
  • Jas 1:17 : 17 Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting shadow.
  • Matt 20:15 : 15 'Don't I have the right to do what I want with my own money? Or are you envious because I am generous?'
  • Gen 3:19 : 19 By the sweat of your brow you will eat your bread until you return to the ground, because from it you were taken; for dust you are, and to dust you will return.
  • Eccl 5:19 : 19 For they seldom reflect on the days of their life because God keeps them occupied with joy in their hearts.
  • Eccl 12:7 : 7 And the dust returns to the earth as it once was, and the spirit returns to God who gave it.
  • Ps 49:17 : 17 Do not be afraid when a man grows rich, when the glory of his house increases.
  • Isa 45:7 : 7 I form the light and create darkness; I make peace and create calamity. I, the LORD, do all these things.
  • Lam 3:38 : 38 Is it not from the mouth of the Most High that both calamities and good come?
  • Amos 3:6 : 6 Is a trumpet blown in a city, and the people are not afraid? Does disaster come to a city unless the Lord has done it?
  • Ps 89:38-52 : 38 Like the moon, it will be established forever, a faithful witness in the sky. Selah 39 But you have rejected and spurned; you have been furious with your anointed one. 40 You have renounced the covenant with your servant; you have defiled his crown to the ground. 41 You have broken through all his walls; you have reduced his strongholds to ruins. 42 All who pass by plunder him; he has become a reproach to his neighbors. 43 You have exalted the right hand of his adversaries; you have made all his enemies rejoice. 44 You have turned back the edge of his sword and have not supported him in battle. 45 You have brought his splendor to an end and cast his throne to the ground. 46 You have shortened the days of his youth; you have covered him with shame. Selah 47 How long, LORD? Will you hide yourself forever? Will your wrath keep burning like fire? 48 Remember how fleeting my life is; for what futility have you created all humanity! 49 Who can live and not see death? Who can escape the power of the grave? Selah 50 Where is your steadfast love of old, LORD, which you swore to David in your faithfulness? 51 Remember, Lord, the reproach of your servants, how I bear in my heart the insults of many peoples. 52 The insults with which your enemies, LORD, have mocked, with which they mocked the footsteps of your anointed one.
  • Isa 24:15 : 15 Therefore, glorify the Lord in the east, and in the coastlands of the sea glorify the name of the Lord, the God of Israel.
  • Isa 42:24 : 24 Who handed Jacob over to be plundered, and Israel to the looters? Was it not the LORD, against whom we have sinned? They refused to walk in His ways or obey His law.
  • Gen 30:2 : 2 Jacob became angry with Rachel and said, 'Am I in the place of God, who has withheld children from you?'
  • Gen 45:5 : 5 Now, do not be distressed or angry with yourselves for selling me here, because God sent me ahead of you to preserve life.
  • Ps 34:1 : 1 By David, when he changed his behavior before Abimelech, who drove him out, and he went away.
  • Ps 39:9 : 9 Deliver me from all my transgressions; do not make me the scorn of fools.
  • 1 Sam 3:18 : 18 So Samuel told him everything and did not hide anything from him. Eli said, "He is the Lord; let him do what he thinks is best."
  • 2 Sam 16:12 : 12 Perhaps the Lord will look upon my affliction and repay me with good for the curses I am receiving today.
  • 1 Kgs 12:15 : 15 So the king refused to listen to the people, for this turn of events was from the LORD, to fulfill the word spoken by the LORD through Ahijah the Shilonite to Jeroboam son of Nebat.
  • 2 Kgs 20:19 : 19 Hezekiah said to Isaiah, "The word of the LORD that you have spoken is good," for he thought, "Will there not be peace and security in my lifetime?"
  • Job 1:11 : 11 'But stretch out your hand and strike all that he has, and he will surely curse you to your face.'
  • Acts 4:28 : 28 'They did what your hand and will had predestined to take place.'