Verse 6
"The tents of robbers are at ease, and those who provoke God are secure, who bring their god in their own hand."
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De som utøver vold stoler på sin trygghet; de som utfordrer Gud, opplever forvirring. Men de som setter sin lit til Gud, finner styrke i hans hender.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Røvernes telt har fremgang, og de som utfordrer Gud er trygge; til hvem Gud gir rikelig i deres hånd.
Norsk King James
Tyvenes telt blomstrer, og de som provoserer Gud er trygge; i deres hender gir Gud overflod.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De urettferdiges telt står i ro, og de som utfordrer Gud lever i trygghet, de som har all overflod i sin hånd.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Røvernes telt står i fred, og de som utfordrer Gud lever trygt, de som har Gud i sin hånd.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Røvers telter trives, og de som utfordrer Gud, lever i trygghet; deres hender er fulle av rikdom.
o3-mini KJV Norsk
Røvernes telt har fremgang, og de som provoserer Gud føler seg trygge; de er dem Gud gir overflod.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Røvers telter trives, og de som utfordrer Gud, lever i trygghet; deres hender er fulle av rikdom.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De som plyndrer har telt i fred, og de som utfordrer Gud, lever trygt, dem han har i sin hånd.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Røvernes telt har det godt, og de som tirrer Gud, er trygge, de som har Gud i sin hånd.
Original Norsk Bibel 1866
Ødelæggernes Pauluner ere rolige, og de, som rase imod Gud, ere meget trygge, ja den, som Gud tilfører (Alt overflødigen) i hans Haand.
King James Version 1769 (Standard Version)
The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
KJV 1769 norsk
Røvernes telt trives, og de som utfordrer Gud er sikre; i deres hånd gir Gud rikelig.
KJV1611 - Moderne engelsk
The tents of robbers prosper, and those who provoke God are secure; into whose hand God brings abundantly.
King James Version 1611 (Original)
The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
Norsk oversettelse av Webster
Røvernes telt blomstrer, De som utfordrer Gud er trygge; De bærer sin Gud i hendene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Røverenes telt har fred, og de som utfordrer Gud har trygghet, han som Gud har gitt i sin hånd.
Norsk oversettelse av ASV1901
Røvers telt har fremgang, og de som utfordrer Gud er trygge; han lar dem rikelig få i sine hender.
Norsk oversettelse av BBE
Det er rikdom i teltene til dem som bringer ødeleggelse, og de som vekker Guds vrede er trygge; selv de som har sin styrke som sin gud.
Coverdale Bible (1535)
The houses of robbers are in wealth and prosperite, & they that maliciously medle agaynst God, dwel without care: yee God geueth all thinges richely with his honde.
Geneva Bible (1560)
The tabernacles of robbers doe prosper, and they are in safetie, that prouoke God, whome God hath enriched with his hand.
Bishops' Bible (1568)
The houses of robbers are in wealth and prosperitie, and they that maliciouslie meddle against God dwell without care, in those thinges that God hath geuen richely with his hande.
Authorized King James Version (1611)
¶ The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth [abundantly].
Webster's Bible (1833)
The tents of robbers prosper, Those who provoke God are secure; Who carry their God in their hands.
Young's Literal Translation (1862/1898)
At peace are the tents of spoilers, And those provoking God have confidence, He into whose hand God hath brought.
American Standard Version (1901)
The tents of robbers prosper, And they that provoke God are secure; Into whose hand God bringeth [abundantly] .
Bible in Basic English (1941)
There is wealth in the tents of those who make destruction, and those by whom God is moved to wrath are safe; even those whose god is their strength.
World English Bible (2000)
The tents of robbers prosper. Those who provoke God are secure, who carry their God in their hands.
NET Bible® (New English Translation)
But the tents of robbers are peaceful, and those who provoke God are confident– who carry their god in their hands.
Referenced Verses
- Job 9:24 : 24 The earth is given into the hands of the wicked; He covers the faces of its judges. If it is not He, then who is it?
- Job 21:7-9 : 7 Why do the wicked live on, grow old, and increase in power? 8 Their children are established in their presence, and their offspring before their eyes. 9 Their homes are safe from fear, and no rod of God is upon them. 10 Their bulls breed without failure; their cows give birth and do not miscarry. 11 They release their young like a flock, and their children skip about. 12 They sing to the tambourine and lyre and rejoice to the sound of the flute. 13 They spend their days in prosperity, and in a moment they go down to Sheol. 14 Yet they say to God, 'Depart from us! We have no desire to know your ways.' 15 What is the Almighty, that we should serve him? What would we profit if we entreat him?
- Ps 73:11-12 : 11 They say, 'How does God know? Is there knowledge in the Most High?' 12 Behold, these are the wicked—always carefree, they increase in wealth.
- Jer 5:27 : 27 Like a cage full of birds, so their houses are full of deceit. Because of this, they have become great and rich.
- Job 22:18 : 18 Yet it was He who filled their houses with good things, though the counsel of the wicked is far from me.
- Ps 17:14 : 14 By your hand, Lord, save me from people of this world whose reward is in this life. Fill their bellies with what you have stored up; let their children be satisfied, and let them leave their wealth to their little ones.
- Ps 37:1 : 1 Do not fret because of evildoers, and do not envy those who commit injustice.
- Ps 37:35 : 35 I have seen a wicked, ruthless man flourishing like a luxuriant native tree.