Verse 22
In the fullness of his plenty, he will be distressed; the hand of all who toil will come upon him.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Når han er oppslukt av sin rikdom, skal nød komme over ham; vanskelige tider skal ramme ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Når han er i sin velstand, vil han komme i trengsel; alle de ondes hender skal komme over ham.
Norsk King James
I fylden av hans tilstrekkelighet skal han være i trengsel; hver hånd fra de onde skal komme over ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Når han har fylt sitt overmål, skal han likevel gripes av frykt; alle de nødende hender skal komme over ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Når han har fylt sitt behov, vil nød komme over ham; alle plagers hender skal ramme ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Midt i sin overflod skal han møte trengsel: hver hånd av de onde skal komme over ham.
o3-mini KJV Norsk
Selv i sin fulle overflod skal han møte trengsel; hver ond hånd skal falle over ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Midt i sin overflod skal han møte trengsel: hver hånd av de onde skal komme over ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Når hans overflod er fullstendig, vil det være trangt for ham; alle de plagede vil komme over ham.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Når han er i overflod, skal nød komme over ham; all elendighets makt skal komme over ham.
Original Norsk Bibel 1866
Naar han haver fyldt sin Overflødighed, skal han (dog) blive bange; hver den Usles Haand skal komme over ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: every hand of the wicked shall come upon him.
KJV 1769 norsk
Når han er på høyden av sin velstand, skal han bli trengt; alle de ondes hender skal komme over ham.
KJV1611 - Moderne engelsk
In the fullness of his sufficiency he shall be in distress; every hand of the wicked shall come upon him.
King James Version 1611 (Original)
In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: every hand of the wicked shall come upon him.
Norsk oversettelse av Webster
I overflod av det han har, skal nød overvelde ham: Alles hånd som er i nød skal komme over ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
I rikdommens fylde er han i trengsel. Enhver ugudelig hånd møter ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
I fylden av hans noksåhet skal han være i trengsel: Hånden til enhver som er i nød, skal komme over ham.
Norsk oversettelse av BBE
Selv når hans rikdom er stor, er han full av uro, for alle som er i nød vender seg mot ham.
Coverdale Bible (1535)
Though he had plenteousnesse of euerythinge, yet was he poore, & therfore he is but a wretch on euery syde.
Geneva Bible (1560)
When he shalbe filled with his abundance, he shalbe in paine, and the hand of all the wicked shall assaile him.
Bishops' Bible (1568)
When he had plenteousnesse of euery thing, yet was he poore, though he was helped on euery side.
Authorized King James Version (1611)
In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: every hand of the wicked shall come upon him.
Webster's Bible (1833)
In the fullness of his sufficiency, distress shall overtake him: The hand of everyone who is in misery shall come on him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
In the fulness of his sufficiency he is straitened. Every perverse hand doth meet him.
American Standard Version (1901)
In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: The hand of every one that is in misery shall come upon him.
Bible in Basic English (1941)
Even when his wealth is great, he is full of care, for the hand of everyone who is in trouble is turned against him.
World English Bible (2000)
In the fullness of his sufficiency, distress shall overtake him. The hand of everyone who is in misery shall come on him.
NET Bible® (New English Translation)
In the fullness of his sufficiency, distress overtakes him. The full force of misery will come upon him.
Referenced Verses
- 2 Kgs 24:2 : 2 The LORD sent against him bands of Chaldeans, Arameans, Moabites, and Ammonites. He sent them to destroy Judah, fulfilling the word of the LORD spoken through His servants, the prophets.
- Job 1:15 : 15 when the Sabeans attacked and carried them off. They put the servants to the sword, and I am the only one who escaped to tell you.'
- Job 1:17 : 17 While he was still speaking, another messenger came and said, 'The Chaldeans formed three raiding parties, swept down on the camels, and carried them off. They put the servants to the sword, and I am the only one who escaped to tell you.'
- Job 3:17 : 17 There the wicked cease from turmoil, and there the weary are at rest.
- Job 15:29 : 29 He will no longer be rich, and his wealth will not endure, nor will his possessions spread out across the land.
- Job 16:11 : 11 God has handed me over to the unjust and thrown me into the hands of the wicked.
- Job 18:7 : 7 His vigorous steps will be restricted, and his own counsel will cast him down.
- Ps 39:5 : 5 LORD, let me know my end and the number of my days, so I may understand how fleeting my life is.
- Eccl 2:18-20 : 18 I hated all my toil under the sun because I must leave it to the one who comes after me. 19 And who knows whether that person will be wise or foolish? Yet they will rule over all the fruit of my labor that I have worked for under the sun. This too is meaningless. 20 So I turned my heart to despair over all the hard work with which I had labored under the sun.
- Isa 10:6 : 6 I send him against a godless nation; I dispatch him against a people at My wrath, to seize plunder, to take spoil, and to trample them down like mud in the streets.
- Rev 18:7 : 7 As much as she glorified herself and lived luxuriously, give her that much torment and grief, because in her heart she says, 'I sit as a queen, I am no widow, and I will never see grief.'