Verse 28
The produce of his house will be carried away, flowing away on the day of God's wrath.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Høsten av hans hus skal bli revet bort på hans vredes dag.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Inntekten av hans hus skal forsvinne, og hans eiendommer skal flyte bort på vredenes dag.
Norsk King James
Høsten fra hans hus skal forsvinne, og hans rikdom skal flyte bort på vredens dag.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hans hjems rikdom skal bli bortført, alt hans gods skal flyte bort på hans vredes dag.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hans husgård blir dratt bort på Guds vredes dag.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Økningen av hans hus skal forsvinne, og hans eiendeler skal fly vekk på hans vredes dag.
o3-mini KJV Norsk
Tilveksten i hans husstand skal forsvinne, og hans gods skal drive bort på den dag hans vrede bryter løs.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Økningen av hans hus skal forsvinne, og hans eiendeler skal fly vekk på hans vredes dag.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Rikdommen i hans hus vil bli ført bort; den strømmer bort på hans vredes dag.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Avkastningen av hans hus skal føres bort, strømmer bort på hans vredes dag.
Original Norsk Bibel 1866
Hans Huses Indkomme skal bortføres, (alt hans Gods) skal flyde bort paa hans Vredes Dag.
King James Version 1769 (Standard Version)
The increase of his house shall depart, and his goods shall flow away in the day of his wrath.
KJV 1769 norsk
Hans hus' rikdom skal føres bort, og hans eiendeler skal flyte bort i vredenes dag.
KJV1611 - Moderne engelsk
The increase of his house shall depart, and his goods shall flow away in the day of God's wrath.
King James Version 1611 (Original)
The increase of his house shall depart, and his goods shall flow away in the day of his wrath.
Norsk oversettelse av Webster
Økningen av hans hus skal forsvinne; de skal rase bort på vredens dag.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Frukten av hans hus blir tatt bort, drenert på vredenes dag.
Norsk oversettelse av ASV1901
Økningen av hans hus skal forsvinne; Hans eiendeler skal flyte bort på hans vredes dag.
Norsk oversettelse av BBE
Husets inntekter tas bort til et annet land, som ting gitt i andres hender på vredens dag.
Coverdale Bible (1535)
The substaunce that he hath in his house, shalbe taken awaye and perish, in the daye of the LORDES wrath.
Geneva Bible (1560)
The increase of his house shal go away: it shal flow away in the day of his wrath.
Bishops' Bible (1568)
The substaunce that he hath in his house, shalbe taken away and perishe in the day of the Lordes wrath.
Authorized King James Version (1611)
The increase of his house shall depart, [and his goods] shall flow away in the day of his wrath.
Webster's Bible (1833)
The increase of his house shall depart; They shall rush away in the day of his wrath.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Remove doth the increase of his house, Poured forth in a day of His anger.
American Standard Version (1901)
The increase of his house shall depart; [His goods] shall flow away in the day of his wrath.
Bible in Basic English (1941)
The produce of his house is taken away into another country, like things given into the hands of others in the day of wrath.
World English Bible (2000)
The increase of his house shall depart. They shall rush away in the day of his wrath.
NET Bible® (New English Translation)
A flood will carry off his house, rushing waters on the day of God’s wrath.
Referenced Verses
- Deut 28:31 : 31 Your ox will be slaughtered before your eyes, but you will not eat any of it. Your donkey will be taken forcibly from you and will not be returned. Your sheep will be given to your enemies, and no one will rescue them.
- 2 Kgs 20:17 : 17 'The time is coming when everything in your palace and all that your ancestors have stored up until this day will be carried off to Babylon. Nothing will be left, says the LORD.
- Job 5:5 : 5 The hungry devour his harvest, even taking it from among thorns; the thirsty swallow his wealth.
- Job 20:10 : 10 His children will seek the favor of the poor, and his hands will return his wealth.
- Job 20:18-22 : 18 He will give back the fruit of his labor but will not swallow it; like the wealth of his trade, he will not enjoy it. 19 For he has crushed and abandoned the poor; he has seized a house he did not build. 20 Because he knew no peace in his heart, he will not retain any of his treasures. 21 Nothing is left for him to consume; therefore, his prosperity will not last. 22 In the fullness of his plenty, he will be distressed; the hand of all who toil will come upon him.
- Job 21:30 : 30 That the wicked are spared in the day of calamity, that they are brought forth in the day of wrath?
- Job 27:14-19 : 14 If his children multiply, it is for the sword, and his offspring will not have enough bread. 15 His survivors will be buried in death, and his widows will not weep for them. 16 Though he heaps up silver like dust and piles up clothes like clay, 17 he may prepare it, but the righteous will wear it, and the innocent will divide his silver. 18 He builds his house like a moth’s cocoon, like a hut made by a watchman. 19 The rich man lies down, but he will not be gathered; he opens his eyes, and he is no more.
- Prov 11:4 : 4 Riches do not profit on the day of wrath, but righteousness delivers from death.
- Zeph 1:18 : 18 Neither their silver nor their gold will be able to rescue them on the day of the Lord's wrath. The whole earth will be consumed by the fire of His jealousy, for He will bring a sudden and complete destruction on all the inhabitants of the earth.
- Matt 16:26 : 26 For what will it profit a person to gain the whole world, yet forfeit his soul? Or what can anyone give in exchange for their soul?
- Jas 5:1-3 : 1 Come now, you rich people, weep and wail over the miseries that are coming upon you. 2 Your wealth has rotted, and your clothes have become moth-eaten. 3 Your gold and silver are corroded, and their corrosion will serve as a testimony against you and will consume your flesh like fire. You have hoarded wealth in the last days.
- Rev 18:17 : 17 For in one hour such great wealth has been destroyed!' Every ship captain, all who travel by ship, sailors, and those who earn their living from the sea stood far off,