Verse 23
For I have always feared disaster from God, and because of His majesty, I could not do such a thing.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For frykten for Gud skremte meg, og jeg kunne ikke motstå hans storhet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For at Gud vil ødelegge, var en redsel for meg, og på grunn av hans høye makt kunne jeg ikke holde ut.
Norsk King James
For ødeleggelse fra Gud var en frykt for meg, og på grunn av hans majestet kunne jeg ikke utholde.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For ødeleggelsen fra Gud var en frykt for meg, og jeg kunne ikke unnslippe Hans majestet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For jeg frykter ødeleggelsen fra Gud, og fordi jeg ikke kan stå imot hans majestet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For ødeleggelse fra Gud var en skrekk for meg, og på grunn av hans majestet kunne jeg ikke utholde det.
o3-mini KJV Norsk
For Guds ødeleggelse var en frykt for meg, og på grunn av hans høyhet kunne jeg ikke bære det.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For ødeleggelse fra Gud var en skrekk for meg, og på grunn av hans majestet kunne jeg ikke utholde det.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For jeg fryktet ødeleggelsen fra Gud, og av hans majestet kunne jeg ikke holde ut.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For jeg fryktet Gud, ulykker fra Gud vil jeg ikke være i stand til å motstå.
Original Norsk Bibel 1866
Thi den Fordærvelse, (som kommer) fra Gud, var en Frygt for mig, og at jeg kunde ikke (frie mig) for hans Høihed.
King James Version 1769 (Standard Version)
For destruction from God was a terror to me, and by reason of his highness I could not endure.
KJV 1769 norsk
For ødeleggelse fra Gud har vært en terror for meg, og på grunn av hans opphøyelse kunne jeg ikke holde ut.
KJV1611 - Moderne engelsk
For destruction from God was a terror to me, and because of His majesty I could not endure.
King James Version 1611 (Original)
For destruction from God was a terror to me, and by reason of his highness I could not endure.
Norsk oversettelse av Webster
For en vrede fra Gud er en redsel for meg, På grunn av hans majestet kan jeg ingenting gjøre.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For frykt for vår Gud er ulykken for meg, og på grunn av hans velde tør jeg ikke.
Norsk oversettelse av ASV1901
For en ulykke fra Gud er en redsel for meg, og på grunn av hans majestet kan jeg intet gjøre.
Norsk oversettelse av BBE
For frykten for Gud holdt meg tilbake, og på grunn av hans makt kunne jeg ikke gjøre slike ting.
Coverdale Bible (1535)
For I haue euer feared ye vengeaunce & punyshmet of God, & knew very well, yt I was not able to beare his burthe.
Geneva Bible (1560)
For Gods punishment was fearefull vnto me, & I could not be deliuered from his highnes.
Bishops' Bible (1568)
For I haue euer feared the vengeaunce and punishment of God, and knewe very well that I was not able to beare his burthen.
Authorized King James Version (1611)
For destruction [from] God [was] a terror to me, and by reason of his highness I could not endure.
Webster's Bible (1833)
For calamity from God is a terror to me, By reason of his majesty I can do nothing.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For a dread unto me `is' calamity `from' God, And because of His excellency I am not able.
American Standard Version (1901)
For calamity from God is a terror to me, And by reason of his majesty I can do nothing.
Bible in Basic English (1941)
For the fear of God kept me back, and because of his power I might not do such things.
World English Bible (2000)
For calamity from God is a terror to me. Because his majesty, I can do nothing.
NET Bible® (New English Translation)
For the calamity from God was a terror to me, and by reason of his majesty I was powerless.
Referenced Verses
- Job 13:11 : 11 Wouldn't His majesty terrify you, and the dread of Him fall upon you?
- Ps 119:120 : 120 My flesh trembles in fear of You, and I stand in awe of Your judgments.
- Isa 13:6 : 6 Wail, for the day of the LORD is near; it will come like destruction from the Almighty.
- Joel 1:15 : 15 Alas for the day! For the day of the Lord is near, and it will come as destruction from the Almighty.
- 2 Cor 5:11 : 11 Since we know what it means to fear the Lord, we try to persuade others. What we are is plain to God, and I hope it is also plain to your conscience.
- Job 20:23 : 23 When he is about to fill his stomach, God will unleash his burning anger against him and rain it upon him while he eats.
- Job 21:20 : 20 Let their own eyes see their destruction, and let them drink from the wrath of the Almighty.
- Job 40:9 : 9 Do you have an arm like God's, and can your voice thunder like His?
- Job 42:5-6 : 5 My ears had heard of You, but now my eyes have seen You. 6 Therefore, I despise myself and repent in dust and ashes.
- Ps 76:7 : 7 At Your rebuke, O God of Jacob, both chariot and horse fell into a deep sleep.
- Gen 39:9 : 9 "No one in this house is greater than I am. He has not withheld anything from me except you, because you are his wife. How then could I do such a wicked thing and sin against God?"