Verse 22
There is no darkness or deep shadow where evildoers can hide themselves.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Det finnes hverken mørke eller mørkets skygge der onde sjeler kan skjule seg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Det finnes ingen mørke, og ingen dødsskygge der lovløse arbeidere kan skjule seg.
Norsk King James
Det finnes ingen mørke, ingen skygger av død, hvor urettens arbeidere kan skjule seg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Det finnes intet mørke og ingen dødsskygge hvor de som gjør urett, kan skjule seg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Det finnes ingen mørke, ingen dødsskygge hvor de som gjør ondt kan skjule seg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Det finnes ingen mørke eller dødens skygge hvor ondskapsarbeidere kan skjule seg.
o3-mini KJV Norsk
Det finnes verken mørke eller dødsskinn der de ugudelige kan gjemme seg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Det finnes ingen mørke eller dødens skygge hvor ondskapsarbeidere kan skjule seg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Det finnes ingen mørke eller skyggers dal hvor de som gjør ondt kan skjule seg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Det er ingen mørke eller dødsskygge der de som gjør ondt kan skjule seg.
Original Norsk Bibel 1866
(Der er) intet Mørke og ei Døds Skygge, hvorudi de, som gjøre Uret, kunne skjule sig.
King James Version 1769 (Standard Version)
There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
KJV 1769 norsk
Det er ingen mørke, ingen dødsskygge, hvor de som gjør urett kan skjule seg.
KJV1611 - Moderne engelsk
There is no darkness nor shadow of death where the workers of iniquity may hide themselves.
King James Version 1611 (Original)
There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
Norsk oversettelse av Webster
Det er ingen mørke, heller ingen tett skygge, Der de urettskafne kan skjule seg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Det er ingen mørke eller dødsskygge hvor ugjerningsmenn kan skjule seg;
Norsk oversettelse av ASV1901
Det er ingen mørke eller tykk skygge Der ugjerningens arbeidere kan skjule seg.
Norsk oversettelse av BBE
Det finnes intet mørkt sted, og ingen tykk sky, hvor de onde kan gjemme seg.
Coverdale Bible (1535)
There is no darcknes ner thicke shadowe, yt can hyde the wicked doers from him.
Geneva Bible (1560)
There is no darkenesse nor shadowe of death, that the workers of iniquitie might be hid therein.
Bishops' Bible (1568)
There is no darkenesse nor shadowe of death that can hide the wicked doers from him.
Authorized King James Version (1611)
[There is] no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
Webster's Bible (1833)
There is no darkness, nor thick gloom, Where the workers of iniquity may hide themselves.
Young's Literal Translation (1862/1898)
There is no darkness nor death-shade, For workers of iniquity to be hidden there;
American Standard Version (1901)
There is no darkness, nor thick gloom, Where the workers of iniquity may hide themselves.
Bible in Basic English (1941)
There is no dark place, and no thick cloud, in which the workers of evil may take cover.
World English Bible (2000)
There is no darkness, nor thick gloom, where the workers of iniquity may hide themselves.
NET Bible® (New English Translation)
There is no darkness, and no deep darkness, where evildoers can hide themselves.
Referenced Verses
- Amos 9:2-3 : 2 'If they dig down to the depths of Sheol, from there My hand will take them. If they climb up to the heavens, from there I will bring them down.' 3 'If they hide themselves on the top of Mount Carmel, from there I will search them out and seize them. If they conceal themselves from My sight on the floor of the sea, there I will command the serpent, and it will bite them.'
- Ps 139:11-12 : 11 If I say, 'Surely the darkness will hide me and the light become night around me,' 12 even the darkness will not be dark to You; the night will shine like the day, for darkness is as light to You.
- Prov 10:29 : 29 The way of the LORD is a stronghold to the blameless, but it is ruin to evildoers.
- Job 3:5 : 5 Let darkness and deep shadow claim it; let a cloud dwell upon it; let blackness of the day terrify it.
- Heb 4:13 : 13 Nothing in all creation is hidden from His sight. Everything is uncovered and laid bare before the eyes of Him to whom we must give an account.
- Rev 6:15-16 : 15 The kings of the earth, the nobles, the wealthy, the military commanders, the mighty, and everyone—slave and free—hid themselves in caves and among the rocks of the mountains. 16 And they said to the mountains and the rocks, 'Fall on us and hide us from the face of the one seated on the throne and from the wrath of the Lamb!'
- Matt 7:23 : 23 Then I will declare to them, 'I never knew you; depart from me, you workers of lawlessness.'
- Luke 13:27 : 27 'But he will reply, 'I don’t know you or where you come from. Away from me, all you evildoers!'
- 1 Cor 4:5 : 5 Therefore, do not judge anything before the appointed time; wait until the Lord comes. He will bring to light what is hidden in darkness and will disclose the motives of hearts. At that time, each person will receive praise from God.
- Job 24:17 : 17 For to them, the morning is like deep darkness; they are familiar with the terrors of the shadow of death.
- Job 31:3 : 3 Is it not disaster for the wicked and calamity for those who do evil?
- Ps 5:5 : 5 For You are not a God who delights in wickedness; evil cannot dwell with You.
- Isa 9:2 : 2 You have multiplied the nation and increased their joy; they rejoice before you as people rejoice at the harvest, as warriors rejoice when dividing the plunder.
- Isa 29:15 : 15 Woe to those who go to great depths to hide their plans from the LORD, who do their work in darkness and think, 'Who sees us? Who knows us?'
- Jer 23:24 : 24 Can anyone hide in secret places where I cannot see him? declares the LORD. Do I not fill the heavens and the earth? declares the LORD.