Verse 11
If they listen and serve Him, they will complete their days in prosperity and their years in pleasure.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hvis de adlyder og tjener ham trofast, vil de leve sine dager i velstand og sine år i glede.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hvis de lyder og tjener ham, skal de tilbringe sine dager i velstand og sine år i glede.
Norsk King James
Men hvis de adlyder og tjener ham, skal de tilbringe dagene sine i velstand, og årene sine i glede.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hvis de lytter og tjener ham, skal de få tilbringe sine dager i gode forhold og deres år i glede.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hvis de lytter og tjener ham, vil de fullføre sine dager i glede og sine år i velstand.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hvis de adlyder og tjener ham, skal de tilbringe sine dager i lykke og sine år i glede.
o3-mini KJV Norsk
Dersom de adlyder og tjener ham, skal de leve sine dager i velstand og sine år i fryd.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hvis de adlyder og tjener ham, skal de tilbringe sine dager i lykke og sine år i glede.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hvis de lytter og tjener ham, fullfører de sine dager i velstand og sine år i herlighet.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hvis de adlyder og tjener Ham, skal de fullføre sine dager i velstand og sine år i glede.
Original Norsk Bibel 1866
Dersom de ville høre og tjene, da skulle de fuldende deres Dage i det Gode, og deres Aar i megen Liflighed.
King James Version 1769 (Standard Version)
If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
KJV 1769 norsk
Hvis de adlyder og tjener ham, skal de tilbringe sine dager i velstand og sine år i glede.
KJV1611 - Moderne engelsk
If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
King James Version 1611 (Original)
If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Norsk oversettelse av Webster
Hvis de hører og tjener ham, skal de tilbringe sine dager i velstand og sine år i behag.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hvis de lytter og tjener, fullfører de sine dager i godhet og sine år i glede.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hvis de lytter og tjener Ham, skal de tilbringe sine dager i fremgang og sine år i glede.
Norsk oversettelse av BBE
Hvis de lytter til hans stemme og gjør hans vilje, gir han dem et langt liv og år fulle av glede.
Coverdale Bible (1535)
Yf they now will take hede and be obedient, they shall weere out their dayes in prosperite, and their yeares in pleasure ad ioye.
Geneva Bible (1560)
If they obey and serue him, they shal end their dayes in prosperity, & their yeres in pleasures.
Bishops' Bible (1568)
If they now wyll take heede & serue him, they shal weare out their dayes in prosperitie, and their yeres in pleasure.
Authorized King James Version (1611)
If they obey and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Webster's Bible (1833)
If they listen and serve him, They shall spend their days in prosperity, And their years in pleasures.
Young's Literal Translation (1862/1898)
If they do hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
American Standard Version (1901)
If they hearken and serve [him], They shall spend their days in prosperity, And their years in pleasures.
Bible in Basic English (1941)
If they give ear to his voice, and do his word, then he gives them long life, and years full of pleasure.
World English Bible (2000)
If they listen and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
NET Bible® (New English Translation)
If they obey and serve him, they live out their days in prosperity and their years in pleasantness.
Referenced Verses
- Jer 7:23 : 23 But this is what I commanded them: Listen to my voice, and I will be your God, and you will be my people. Walk in all the ways I command you, so that it may go well with you.
- Jer 26:13 : 13 'Now, therefore, amend your ways and your deeds, and obey the voice of the LORD your God. Then the LORD will relent concerning the disaster that He has pronounced against you.'
- Deut 4:30 : 30 When you are in distress and all these things have happened to you in the latter days, you will return to the LORD your God and listen to His voice.
- Job 11:13-19 : 13 If you would set your heart right and stretch out your hands toward Him, 14 if iniquity is in your hand, put it far away, and do not let wrongdoing dwell in your tent, 15 then you will lift up your face without blemish; you will stand firm and not fear. 16 For you will forget your trouble, remembering it only as water that has passed by. 17 Your life will shine brighter than noonday; its darkness will be like the morning. 18 You will feel secure, because there is hope; you will look around and rest safely. 19 You will lie down with no one to make you afraid, and many will seek your favor.
- Job 21:11 : 11 They release their young like a flock, and their children skip about.
- Job 22:21 : 21 Be reconciled with God now, and at peace with Him; this will bring good to you.
- Job 22:23 : 23 If you return to the Almighty, you will be restored. If you remove injustice far from your tent,
- Job 42:12 : 12 The LORD blessed the latter days of Job more than his beginning. He had fourteen thousand sheep, six thousand camels, a thousand yoke of oxen, and a thousand female donkeys.
- Eccl 9:2-3 : 2 Everything happens alike to everyone: the same fate comes to the righteous and the wicked, to the good and the pure and the impure, to those who offer sacrifices and those who do not. As with the good person, so with the sinner; as with those who swear oaths, so with those who avoid them. 3 This is the distressing thing about everything that happens under the sun: the same fate befalls all. Moreover, the hearts of humans are full of evil, and madness resides in their hearts during their lives; and after that, they join the dead.
- Isa 1:19 : 19 If you are willing and obedient, you will eat the best of the land.
- Rom 6:17 : 17 But thanks be to God that, though you were slaves of sin, you obeyed from the heart the pattern of teaching to which you were entrusted.
- Heb 11:8 : 8 By faith Abraham, when he was called, obeyed and went out to a place he was to receive as an inheritance, and he went out, not knowing where he was going.
- Jas 5:5 : 5 You have lived luxuriously on the earth and indulged yourselves. You have fattened your hearts in a day of slaughter.
- Rev 18:7 : 7 As much as she glorified herself and lived luxuriously, give her that much torment and grief, because in her heart she says, 'I sit as a queen, I am no widow, and I will never see grief.'