Verse 6
if you are pure and upright, surely now He will rouse Himself on your behalf and restore your righteous dwelling.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Og hvis du er ren og rettskaffen, vil Han gribe inn for deg og gjenopprette din rettferd.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hvis du er ren og oppriktig, da vil Han reise seg for deg og gjenopprette din rettferdighets bolig.
Norsk King James
Hvis du var ren og rettferdig, ville han uten tvil vekke deg og gjøre ditt liv blomstrende.
Modernisert Norsk Bibel 1866
og hvis du er ren og oppriktig, så vil han gjenopprette deg og gi ditt rettferdige hjem fred.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
hvis du er ren og rettskaffen, da vil han nå våke over deg og gjenopprette ditt rettferdighets hjem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hvis du var ren og oppriktig, ville han nå våkne opp for deg og gjøre din rettferdige bolig lykkelig.
o3-mini KJV Norsk
Om du var ren og rettskaffen, ville han uten tvil ha våknet for deg og gjort din bolig av rettferdighet velstående.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hvis du var ren og oppriktig, ville han nå våkne opp for deg og gjøre din rettferdige bolig lykkelig.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
hvis du er ren og oppriktig, vil han røre seg for deg og gjenopprette din rettferds bolig.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
hvis du er ren og rettskaffen, så vil Han nå våke over deg og gjenreise din rettferdige bolig.
Original Norsk Bibel 1866
(og) om du er reen og oprigtig, da skal han nu opvække (Godt) over dig og gjøre, at din Retfærdigheds Bolig skal have Fred.
King James Version 1769 (Standard Version)
If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
KJV 1769 norsk
dersom du var ren og rettskaffen, ville han sikkert nå våkne for deg, og gjøre din rettferdighets bolig velstående.
KJV1611 - Moderne engelsk
If you were pure and upright, surely now He would awaken for you, and make the dwelling of your righteousness prosperous.
King James Version 1611 (Original)
If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
Norsk oversettelse av Webster
Hvis du var ren og oppriktig, ville han nå våkne for deg og gjøre din rettferdighets bolig framgangsrik.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hvis du er ren og rettskaffen, vil Han sikkert våke over deg nå og gjenreise ditt rettferdighets bosted.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hvis du var ren og rettskaffen: Nå ville han sikkert våkne for deg og gjenopprette din rettferdiges bolig.
Norsk oversettelse av BBE
Hvis du er ren og rettskaffen, så vil han sannelig røre ved din sak og gjøre din rettferdighet klar ved å bygge opp ditt hus igjen.
Coverdale Bible (1535)
yf thou woldest lyue a pure and a godly life: shulde he not wake vp vnto the immediatly, & geue the the bewtie of rightuousnesse agayne?
Geneva Bible (1560)
If thou be pure and vpright, then surely hee will awake vp vnto thee, and he wil make the habitation of thy righteousnesse prosperous.
Bishops' Bible (1568)
If thou wouldest liue a pure and godly life: shoulde he not awake vp vnto thee immediatly, and make the habitation of thy righteousnesse prosperous?
Authorized King James Version (1611)
If thou [wert] pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
Webster's Bible (1833)
If you were pure and upright, Surely now he would awaken for you, And make the habitation of your righteousness prosperous.
Young's Literal Translation (1862/1898)
If pure and upright thou `art', Surely now He waketh for thee, And hath completed The habitation of thy righteousness.
American Standard Version (1901)
If thou wert pure and upright: Surely now he would awake for thee, And make the habitation of thy righteousness prosperous.
Bible in Basic English (1941)
If you are clean and upright; then he will certainly be moved to take up your cause, and will make clear your righteousness by building up your house again.
World English Bible (2000)
If you were pure and upright, surely now he would awaken for you, and make the habitation of your righteousness prosperous.
NET Bible® (New English Translation)
if you become pure and upright, even now he will rouse himself for you, and will restore your righteous home.
Referenced Verses
- Ps 7:6 : 6 then let my enemy chase me, overtake me, trample my life to the ground, and lay my honor in the dust. Selah.
- 1 John 3:19-22 : 19 By this we will know that we belong to the truth and will reassure our hearts in His presence. 20 For whenever our heart condemns us, God is greater than our heart and knows all things. 21 Beloved, if our heart does not condemn us, we have confidence before God. 22 And whatever we ask, we receive from Him, because we keep His commandments and do what pleases Him.
- Job 1:8 : 8 The LORD said to Satan, 'Have you considered my servant Job? There is no one like him on earth—a man who is blameless and upright, who fears God and turns away from evil.'
- Job 4:6-7 : 6 Isn't your fear of God your confidence, and the integrity of your ways your hope? 7 Consider this: Who that is innocent has ever perished? And where have the upright been destroyed?
- Job 5:24 : 24 You will know that your tent is secure; you will inspect your dwelling and find nothing amiss.
- Job 16:17 : 17 Yet my hands are free of violence, and my prayer is pure.
- Job 21:14-15 : 14 Yet they say to God, 'Depart from us! We have no desire to know your ways.' 15 What is the Almighty, that we should serve him? What would we profit if we entreat him?
- Job 22:23-30 : 23 If you return to the Almighty, you will be restored. If you remove injustice far from your tent, 24 and assign your gold to the dust, and the gold of Ophir to the rocks in the ravines, 25 then the Almighty will be your gold and your precious silver. 26 For then you will take delight in the Almighty and lift up your face to God. 27 You will pray to Him, and He will hear you, and you will fulfill your vows. 28 Whatever you decide will succeed, and light will shine on your ways. 29 When people are humbled and you say, 'Lift them up,' God will save the downcast. 30 He will even deliver one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands.
- Ps 26:5-6 : 5 I hate the assembly of evildoers, and I will not sit with the wicked. 6 I will wash my hands in innocence, and I will go around Your altar, Lord,
- Ps 44:23 : 23 Yet for Your sake we face death all day long; we are regarded as sheep to be slaughtered.
- Ps 59:4-5 : 4 See how they lie in wait for me! Fierce men conspire against me for no offense or sin of mine, LORD. 5 Without any guilt of mine, they rush in and prepare. Awake to help me; look upon my plight.
- Prov 15:8 : 8 The sacrifice of the wicked is detestable to the LORD, but the prayer of the upright is His delight.
- Isa 1:15 : 15 When you spread out your hands in prayer, I will hide My eyes from you. Even though you multiply your prayers, I will not listen. Your hands are full of blood.
- Isa 3:10 : 10 Tell the righteous that it will go well for them, for they will enjoy the fruit of their deeds.
- Isa 51:9 : 9 Awake, awake, clothe yourself with strength, O arm of the Lord! Awake, as in days of old, as in generations long ago. Was it not You who cut Rahab to pieces and pierced the dragon?
- 1 Tim 2:8 : 8 Therefore, I want the men in every place to pray, lifting up holy hands without anger or disputing.