Verse 37
The two disciples heard him say this, and they followed Jesus.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og de to disiplene hørte ham tale, og de fulgte Jesus.
NT, oversatt fra gresk
De to disipler hørte ham tale, og de fulgte Jesus.
Norsk King James
Og de to disiplene hørte ham tale, og de fulgte Jesus.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De to disiplene hørte ham si det, og de fulgte Jesus.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og de to disiplene hørte hva han sa, og de fulgte Jesus.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
De to disiplene hørte ham tale, og de fulgte etter Jesus.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De to disiplene hørte ham si dette, og de fulgte Jesus.
o3-mini KJV Norsk
De to disiplene hørte ham tale, og de fulgte etter Jesus.
gpt4.5-preview
De to disiplene hørte det han sa, og de fulgte etter Jesus.
gpt4.5-preview
De to disiplene hørte ham si dette, og de fulgte etter Jesus.
claude3.7
And heard him the two disciples speaking, and they followed Jesus.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De to disiplene hørte det han sa, og de fulgte etter Jesus.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hans to disipler hørte ham si dette, og de fulgte Jesus.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
De to disiplene hørte ham si det, og de fulgte etter Jesus.
Original Norsk Bibel 1866
Og de to Disciple hørte ham tale, og de fulgte Jesum.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus.
KJV 1769 norsk
De to disiplene hørte ham snakke, og de fulgte Jesus.
KJV1611 - Moderne engelsk
The two disciples heard him speak, and they followed Jesus.
King James Version 1611 (Original)
And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus.
Norsk oversettelse av Webster
De to disiplene hørte ham si det, og de fulgte Jesus.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De to disiplene hørte hva han sa, og de fulgte Jesus.
Norsk oversettelse av ASV1901
De to disiplene hørte ham si dette, og de fulgte Jesus.
Norsk oversettelse av BBE
De to disiplene hørte ham si det, og de fulgte etter Jesus.
Tyndale Bible (1526/1534)
And the two disciples hearde him speake and folowed Iesus.
Coverdale Bible (1535)
And two of his disciples herde him speake, and folowed Iesus.
Geneva Bible (1560)
And the two disciples heard him speake, and followed Iesus.
Bishops' Bible (1568)
And the two disciples hearde hym speake, and they folowed Iesus.
Authorized King James Version (1611)
¶ And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus.
Webster's Bible (1833)
The two disciples heard him speak, and they followed Jesus.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the two disciples heard him speaking, and they followed Jesus.
American Standard Version (1901)
And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus.
Bible in Basic English (1941)
Hearing what he said, the two disciples went after Jesus.
World English Bible (2000)
The two disciples heard him speak, and they followed Jesus.
NET Bible® (New English Translation)
When John’s two disciples heard him say this, they followed Jesus.
Referenced Verses
- Rom 10:17 : 17 So faith comes from hearing, and hearing through the word of God.
- Zech 8:21 : 21 and the inhabitants of one city will go to another, saying, ‘Let us go at once to entreat the favor of the LORD and seek the LORD of Hosts. I myself am going.’
- John 1:43 : 43 The next day Jesus decided to leave for Galilee. Finding Philip, He said to him, 'Follow Me.'
- John 4:39-42 : 39 Many of the Samaritans from that city believed in him because of the woman’s testimony when she said, 'He told me everything I ever did.' 40 So when the Samaritans came to him, they asked him to stay with them, and he stayed there two days. 41 And many more believed because of what he said. 42 They said to the woman, "We no longer believe just because of what you said. Now we have heard for ourselves, and we know that this man truly is the Savior of the world."
- Rev 22:17 : 17 The Spirit and the bride say, "Come!" And let the one who hears say, "Come!" Let the one who is thirsty come, and let the one who desires take the water of life freely.
- Prov 15:23 : 23 A person finds joy in an apt reply—and how good is a timely word!
- Eph 4:29 : 29 No foul language should come from your mouth, but only what is good for building up someone in need, so that it gives grace to those who hear.