Verse 5

Then He poured water into a basin and began to wash the disciples' feet and to dry them with the towel He had tied around Himself.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Deretter helte han vann i et kar og begynte å vaske disiplenes føtter og tørke dem med det håndkleet han hadde svøpt om seg.

  • NT, oversatt fra gresk

    Deretter helte han vann i en vask og begynte å vaske føttene til disiplene og tørket dem med håndkleet som han hadde bundet om seg.

  • Norsk King James

    Deretter helte han vann i en balje og begynte å vaske disiplene sine føtter og tørke dem med håndkleet han hadde bundet om seg.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Så helte han vann i et fat og begynte å vaske disiplenes føtter og tørket dem med linkledet han hadde rundt seg.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Deretter øste han vann i et fat, og begynte å vaske disiplenes føtter, og tørket dem med håndkleet som han hadde bundet om seg.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Deretter helte han vann i et fat og begynte å vaske disiplenes føtter og tørke dem med kledet han hadde rundt seg.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Deretter helte han vann i et fat og begynte å vaske disiplenes føtter og tørke dem med håndkleet han hadde rundt seg.

  • o3-mini KJV Norsk

    Deretter fylte han en vaskebalje med vann og begynte å vaske disiplenes føtter, og tørket dem med håndkleet han hadde bundet seg med.

  • gpt4.5-preview

    Så helte han vann i et fat og begynte å vaske disiplenes føtter og tørke dem med håndkleet han hadde bundet om seg.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Så helte han vann i et fat og begynte å vaske disiplenes føtter og tørke dem med håndkleet han hadde bundet om seg.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Deretter helte han vann i et vaskefat og begynte å vaske disiplenes føtter og tørket dem med linkledet som han hadde bundet om seg.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Så helte han vann i et fat og begynte å vaske disiplenes føtter og tørket dem med håndkleet som han hadde rundt seg.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Derefter slog han Vand i et Bækken, og begyndte at toe Disciplenes Fødder og at tørre dem med Linklædet, hvormed han var ombunden.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    After that he poureth water into a bason, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel wherewith he was girded.

  • KJV 1769 norsk

    Deretter helte han vann i et fat og begynte å vaske disiplenes føtter og tørket dem med håndkleet han hadde rundt seg.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    After that, he poured water into a basin, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel with which he was girded.

  • King James Version 1611 (Original)

    After that he poureth water into a bason, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel wherewith he was girded.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Så helte han vann i et fat og begynte å vaske disiplenes føtter og tørket dem med håndkleet han hadde rundt livet.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Deretter helte han vann i et fat, begynte å vaske disiplenes føtter og tørket dem med håndkleet som han hadde rundt seg.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Så helte han vann i vaskefatet og begynte å vaske disiplenes føtter og tørket dem med håndkleet han hadde rundt seg.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Så helte han vann i et fat og begynte å vaske disiplenes føtter og tørke dem med linkledet som var rundt ham.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    After that poured he water into a basyn and beganne to wash his disciples fete and to wype them with the towell wherwith he was gyrde.

  • Coverdale Bible (1535)

    Afterwarde poured he water into a basen, and beganne to wash the disciples fete, and dryed them with the towell, yt he was gyrded withall.

  • Geneva Bible (1560)

    After that, hee powred water into a basen, and began to wash the disciples feete, and to wipe them with the towell, wherewith he was girded.

  • Bishops' Bible (1568)

    After that, he powred water into a bason, and began to washe the disciples feete, and to wype them with the towel wherwith he was gyrded.

  • Authorized King James Version (1611)

    After that he poureth water into a bason, and began to wash the disciples' feet, and to wipe [them] with the towel wherewith he was girded.

  • Webster's Bible (1833)

    Then he poured water into the basin, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel that was wrapped around him.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    afterward he putteth water into the basin, and began to wash the feet of his disciples, and to wipe with the towel with which he was being girded.

  • American Standard Version (1901)

    Then he poureth water into the basin, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel wherewith he was girded.

  • Bible in Basic English (1941)

    Then he put water into a basin and was washing the feet of the disciples and drying them with the cloth which was round him.

  • World English Bible (2000)

    Then he poured water into the basin, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel that was wrapped around him.

  • NET Bible® (New English Translation)

    He poured water into the washbasin and began to wash the disciples’ feet and to dry them with the towel he had wrapped around himself.

Referenced Verses

  • Luke 7:44 : 44 Turning to the woman, He said to Simon, 'Do you see this woman? I entered your house, and you gave Me no water for My feet, but she has wet My feet with her tears and wiped them with her hair.
  • Gen 18:4 : 4 Let a little water be brought so you can wash your feet, and rest yourselves under the tree.
  • Gen 19:2 : 2 He said, "Please, my lords, turn aside to your servant’s house. Spend the night and wash your feet; then you can rise early and be on your way." But they said, "No, we will spend the night in the square."
  • 2 Kgs 3:11 : 11 But Jehoshaphat asked, "Is there no prophet of the LORD here, through whom we may inquire of the LORD?" One of the servants of the king of Israel answered, "Elisha, son of Shaphat, who used to pour water on the hands of Elijah, is here."
  • 1 Tim 5:10 : 10 and is well known for her good works: if she has brought up children, shown hospitality, washed the feet of the saints, helped those in affliction, and devoted herself to every good work.
  • Titus 3:3-5 : 3 For we ourselves were once foolish, disobedient, led astray, slaves to various passions and pleasures, living in malice and envy, hated by others and hating one another. 4 But when the kindness and love of God our Savior appeared, 5 He saved us, not because of works done by us in righteousness, but according to His mercy, through the washing of regeneration and renewal by the Holy Spirit.
  • Heb 10:22 : 22 let us draw near with a sincere heart and with the full assurance that faith brings, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and our bodies washed with pure water.
  • 1 John 1:7 : 7 But if we walk in the light, as He is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus, His Son, cleanses us from all sin.
  • 1 John 5:6 : 6 This is the One who came by water and blood—Jesus Christ. He did not come by water only, but by water and blood. And the Spirit testifies to this, because the Spirit is the truth.
  • Rev 1:5 : 5 And from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. To Him who loves us and has freed us from our sins by His blood,
  • Rev 7:14 : 14 I said to him, 'Sir, you know.' And he said to me, 'These are the ones coming out of the great tribulation. They have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.'
  • 2 Kgs 5:10-13 : 10 Elisha sent a messenger to him, saying, 'Go, wash yourself seven times in the Jordan, and your flesh will be restored, and you will be cleansed.' 11 But Naaman became angry and left, saying, 'I thought he would surely come out to me, stand, call on the name of the LORD his God, wave his hand over the spot, and cure the leprosy.' 12 'Are not the Abana and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Could I not wash in them and be cleansed?' So he turned and went away in a rage. 13 But his servants approached him and said, 'My father, if the prophet had told you to do something great, would you not have done it? How much more, then, when he says to you, “Wash and be cleansed”? '
  • Ps 51:2 : 2 When Nathan the prophet came to him after David had gone to Bathsheba.
  • Isa 1:16 : 16 Wash yourselves and make yourselves clean. Remove your evil deeds from My sight; stop doing evil.
  • Ezek 36:25 : 25 I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your impurities and from all your idols.
  • Zech 13:1 : 1 On that day, a fountain will be opened for the house of David and the inhabitants of Jerusalem to cleanse them from sin and impurity.
  • Luke 7:38 : 38 And standing behind Him at His feet, weeping, she began to wet His feet with her tears. She wiped them with the hair of her head, kissed His feet repeatedly, and anointed them with the perfume.
  • Exod 29:4 : 4 Then bring Aaron and his sons to the entrance of the Tent of Meeting, and wash them with water.
  • Lev 14:8 : 8 The one who is to be cleansed must wash their clothes, shave off all their hair, and bathe in water; then they will be clean. After that, they may enter the camp but must stay outside their tent for seven days.
  • 1 Sam 25:41 : 41 Abigail got up, bowed with her face to the ground, and said, 'Here is your servant, ready to wash the feet of the servants of my lord.'
  • John 13:8 : 8 Peter said to Him, 'You will never wash my feet!' Jesus answered, 'If I do not wash you, you have no share with Me.'
  • John 13:10 : 10 Jesus said to him, 'Whoever has bathed needs only to wash their feet, but is otherwise completely clean. And you are clean, though not all of you.'
  • John 13:12-14 : 12 When He had washed their feet, put on His outer clothing, and reclined again, He said to them, 'Do you understand what I have done for you?' 13 'You call Me Teacher and Lord, and you are right, because I am.' 14 If I, then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet.
  • John 19:34 : 34 Instead, one of the soldiers pierced Jesus’ side with a spear, and immediately blood and water flowed out.
  • Acts 22:16 : 16 And now, why delay? Get up, be baptized, and wash away your sins by calling on His name.
  • 1 Cor 6:11 : 11 And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus and by the Spirit of our God.
  • Eph 5:26 : 26 to make her holy, cleansing her by the washing of water through the word,