Verse 39
Nicodemus, who had previously come to Jesus at night, also came, bringing a mixture of myrrh and aloes, about seventy-five pounds in weight.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og Nikodemus, som først kom til Jesus om natten, kom også med en blanding av myrra og aloe, omtrent hundre pund.
NT, oversatt fra gresk
Nikodemus, som først kom til Jesus om natten, kom også, og han hadde med seg en blanding av myrra og aloe, omtrent hundre liter.
Norsk King James
Og Nikodemus, som først kom til Jesus om natten, kom også, og brakte en blanding av myrra og aloes, omtrent hundre pund.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Nikodemus kom også, han som tidligere hadde kommet til Jesus om natten, og hadde med seg en blanding av myrra og aloe, omkring hundre pund.
KJV/Textus Receptus til norsk
Nikodemus kom også, han som første gang kom til Jesus om natten, og han hadde med seg en blanding av myrra og aloe, om lag hundre pund.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Nikodemus, han som først hadde kommet til Jesus om natten, kom også og hadde med seg en blanding av myrra og aloe, omtrent hundre pund.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Nikodemus, som først hadde kommet til Jesus om natten, kom også, med en blanding av myrra og aloe, om lag hundre pund i vekt.
o3-mini KJV Norsk
Også Nicodemus, som en gang om natten kom til Jesus, møtte ham og brakte en blanding av myrra og aloe, verdt omtrent hundre pund.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Nikodemus, som først hadde kommet til Jesus om natten, kom også, med en blanding av myrra og aloe, om lag hundre pund i vekt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Nikodemus, som tidligere hadde kommet til Jesus om natten, kom også, bærende på en blanding av myrra og aloë, omkring hundre pund.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Nikodemus, som tidligere hadde kommet til Jesus om natten, kom også. Han hadde med seg en blanding av myrra og aloë, omkring hundre pund.
Original Norsk Bibel 1866
Men og Nicodemus kom, — han, som tilforn var kommen til Jesum om Natten — og bragte Myrrha og Aloe sammenblandede, henved hundrede Pund.
King James Version 1769 (Standard Version)
And there came also Nicodemus, which at the first came to Jesus by night, and brought a mixture of myrrh and aloes, about an hundred pound weight.
KJV 1769 norsk
Også Nikodemus, han som først kom til Jesus om natten, kom og hadde med seg en blanding av myrra og aloë, omkring hundre pund.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Nicodemus also came, who at first came to Jesus by night, and brought a mixture of myrrh and aloes, about a hundred pounds in weight.
King James Version 1611 (Original)
And there came also Nicodemus, which at the first came to Jesus by night, and brought a mixture of myrrh and aloes, about an hundred pound weight.
Norsk oversettelse av Webster
Nikodemus, som først hadde kommet til Jesus om natten, kom også og hadde med seg en blanding av myrra og aloe, omkring hundre romerske pund.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Nikodemus, som første gang hadde kommet til Jesus om natten, kom også og brakte med seg en blanding av myrra og aloë, omkring hundre pund.
Norsk oversettelse av ASV1901
Nikodemus, han som tidligere hadde kommet til Jesus om natten, kom også med en blanding av myrra og aloe, omkring hundre pund.
Norsk oversettelse av BBE
Nikodemus kom også, han som først hadde kommet til Jesus om natten, med en blanding av myrra og aloë, om lag hundre pund.
Tyndale Bible (1526/1534)
And ther cam also Nicodemus which at the beginnynge came to Iesus by nyght and brought of myrre and aloes mingled to gether aboute an hundred pounde wayght
Coverdale Bible (1535)
There came also Nicodemus, (which afore came vnto Iesus by night) & brought of Myrre & Aloes mingled together, aboute an hudreth poude weight.
Geneva Bible (1560)
And there came also Nicodemus (which first came to Iesus by night) & brought of myrrhe and aloes mingled together about an hundreth pound.
Bishops' Bible (1568)
And there came also Nicodemus (whiche at the begynnyng came to Iesus by nyght) and brought of mirre and aloes myngled together, about an hundred pounde wayght.
Authorized King James Version (1611)
And there came also Nicodemus, which at the first came to Jesus by night, and brought a mixture of myrrh and aloes, about an hundred pound [weight].
Webster's Bible (1833)
Nicodemus, who at first came to Jesus by night, also came bringing a mixture of myrrh and aloes, about a hundred pounds.{100 Roman pounds of 12 ounces each, or about 72 pounds, or 33 Kilograms.}
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Nicodemus also came -- who came unto Jesus by night at the first -- bearing a mixture of myrrh and aloes, as it were, a hundred pounds.
American Standard Version (1901)
And there came also Nicodemus, he who at the first came to him by night, bringing a mixture of myrrh and aloes, about a hundred pounds.
Bible in Basic English (1941)
And Nicodemus came (he who had first come to Jesus by night) with a roll of myrrh and aloes mixed, about a hundred pounds.
World English Bible (2000)
Nicodemus, who at first came to Jesus by night, also came bringing a mixture of myrrh and aloes, about a hundred Roman pounds.
NET Bible® (New English Translation)
Nicodemus, the man who had previously come to Jesus at night, accompanied Joseph, carrying a mixture of myrrh and aloes weighing about seventy-five pounds.
Referenced Verses
- Song 4:14 : 14 Nard and saffron, fragrant calamus and cinnamon, with all trees of frankincense, myrrh and aloes, along with the finest spices.
- John 7:50-52 : 50 Nicodemus, the one who had previously come to Him at night and who was one of them, said to them, 51 'Does our law condemn a man without first hearing him to find out what he is doing?' 52 They responded, 'Are you also from Galilee? Search and see that no prophet arises from Galilee.'
- John 12:7 : 7 Jesus replied, "Leave her alone. She has kept this for the day of My burial preparation."
- Matt 12:20 : 20 A bruised reed He will not break, and a smoldering wick He will not extinguish, until He leads justice to victory.
- Matt 19:30 : 30 But many who are first will be last, and the last will be first.
- Mark 16:1 : 1 When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices so they could go and anoint Jesus' body.
- John 3:1-9 : 1 There was a man from the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews. 2 He came to Jesus at night and said to Him, 'Rabbi, we know that You have come from God as a teacher, for no one can perform these signs You do unless God is with him.' 3 Jesus answered him, 'Truly, truly, I tell you, unless someone is born from above, he cannot see the kingdom of God.' 4 Nicodemus said to Him, 'How can a man be born when he is old? Can he enter his mother's womb a second time and be born?' 5 Jesus answered, 'Truly, truly, I tell you, unless someone is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.' 6 What is born of the flesh is flesh, and what is born of the Spirit is spirit. 7 Do not be amazed that I said to you, ‘You must be born again.’ 8 The wind blows where it pleases, and you hear its sound, but you do not know where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit. 9 Nicodemus answered and said to Him, 'How can these things happen? 10 Jesus replied, 'You are a teacher of Israel, and yet you do not understand these things? 11 Truly, truly, I tell you, we speak of what we know, and we testify to what we have seen, but you do not accept our testimony. 12 If I have told you earthly things and you do not believe, how will you believe if I tell you heavenly things? 13 No one has ascended into heaven except the One who descended from heaven—the Son of Man. 14 Just as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of Man be lifted up, 15 so that everyone who believes in Him will not perish but have eternal life. 16 For God so loved the world that He gave His one and only Son, so that everyone who believes in Him will not perish but have eternal life. 17 For God did not send His Son into the world to condemn the world, but to save the world through Him. 18 Whoever believes in Him is not condemned, but whoever does not believe is already condemned, because they have not believed in the name of the one and only Son of God. 19 This is the verdict: The light has come into the world, but people loved darkness rather than light because their deeds were evil. 20 For everyone who does evil hates the light and does not come to the light for fear that their deeds will be exposed. 21 But whoever lives by the truth comes to the light, so that it may be plainly seen that their deeds have been done in God.
- 2 Chr 16:14 : 14 He was buried in his tomb that he had prepared for himself in the city of David. They laid him on a bier covered with spices blended from various perfumes, and they made a very great fire in his honor.
- Ps 45:8 : 8 You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of joy above your companions.
- Prov 7:17 : 17 'I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.'
- Song 4:6 : 6 Until the day breathes and the shadows flee, I will go to the mountain of myrrh and the hill of frankincense.